Sans moi, les gens comme eux finiraient à la rue
Without me, people like that would end up on the street.
Les temps méchants de l'histoire humaine finiraient tout à coup.
The wicked times of human history would suddenly end.
Je suppose. il a toujours dit qu'ils finiraient par Pavoir.
I guess so. He always said they'd get him in the end.
- Non. Je n'imaginais pas qu'ils finiraient si vite.
No. I had no idea they'd finish so quickly.
Je savais qu'elles finiraient par te plaire.
I knew they'd grow on you.
Je savais qu'ils finiraient ensemble, parce qu'ils vont parfaitement ensemble.
I always knew that they'd wind up together, 'cause they're, like, so perfect for each other.
Je savais qu'à ce train-là, nos liens finiraient par se défaire.
I knew if it carried on, I'd end up losing her for good.
Que les choses finiraient ainsi.
It was the way things were.
Que les choses finiraient ainsi.
Just the way things were.
Que les choses finiraient ainsi.
That was the way it was.
Elles finiraient par s'arrêter un jour.
They were gonna end anyway.
Les créateurs et les inventeurs ne pourraient pas percevoir une juste rémunération et ils finiraient par disparaître.
Creators and inventors would not be able to receive fair remuneration and they would gradually disappear.
Toutes les voitures de location en Amérique finiraient dans le Grand Canyon et à Las Vegas.
Oh, I think every rental car in America would be at the Grand Canyon and the Tropicana.
A ce train-là, les écoles finiraient un jour par ne plus avoir d’enseignants très qualifiés et expérimentés.
One day, the schools would have abruptly been left without the most experienced and highly qualified teachers.
Au début il était question de politique, après ils ont lu tout à l'avenant et n'ont pas dit quand ils finiraient.
He first mentioned politics, and then read straight on and didn't say when he had come to the end of it.
Personne ne doutait que nos quinze gouverneurs de banques centrales, réunis autour d'une table, ne finiraient par rédiger ce texte purement technique.
There can have been no doubt that the 15 governors of our central banks, meeting around a table, would end up producing this purely technical text.
Avec le temps estime-t-on, ceux-ci finiraient par avoir des effectifs comparables à ceux des Tribunaux.
Over time, the staffing estimate for the archives unit of the mechanism(s) would become similar to the estimate for stand-alone management of each Tribunal's archives.
En outre, certaines catégories de jouets destinés à des enfants plus âgés et pour lesquels aucun risque ni accident n'a été signalé finiraient par être interdites.
Furthermore, certain categories of toys that are intended for older children and for which no risks or accidents have been recorded would end up simply being banned.
Dès lors, les mesures adoptées pour pallier aux carences actuelles finiraient par devenir sérieusement préjudiciables à la Communauté ecclésiale malgré toute la bonne volonté démontrée.
In this way, the measures adopted to remedy the present scarcity, in spite of all good will, would be seriously harmful for the Ecclesial Community.
En effet, si cet instrument que nous utilisons n'est pas l'instrument adéquat, les comptes finiraient par devenir fictifs ou bancals parce qu'ils n'ont plus la transparence requise.
That is because if the instrument we use is not the right one, the accounts would end up being fictitious or suffering because they lack the transparency they require.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scarecrow