finir
- Examples
Sans moi, les gens comme eux finiraient à la rue | Without me, people like that would end up on the street. |
Les temps méchants de l'histoire humaine finiraient tout à coup. | The wicked times of human history would suddenly end. |
Je suppose. il a toujours dit qu'ils finiraient par Pavoir. | I guess so. He always said they'd get him in the end. |
- Non. Je n'imaginais pas qu'ils finiraient si vite. | No. I had no idea they'd finish so quickly. |
Je savais qu'elles finiraient par te plaire. | I knew they'd grow on you. |
Je savais qu'ils finiraient ensemble, parce qu'ils vont parfaitement ensemble. | I always knew that they'd wind up together, 'cause they're, like, so perfect for each other. |
Je savais qu'à ce train-là, nos liens finiraient par se défaire. | I knew if it carried on, I'd end up losing her for good. |
Que les choses finiraient ainsi. | It was the way things were. |
Que les choses finiraient ainsi. | Just the way things were. |
Que les choses finiraient ainsi. | That was the way it was. |
Elles finiraient par s'arrêter un jour. | They were gonna end anyway. |
Les créateurs et les inventeurs ne pourraient pas percevoir une juste rémunération et ils finiraient par disparaître. | Creators and inventors would not be able to receive fair remuneration and they would gradually disappear. |
Toutes les voitures de location en Amérique finiraient dans le Grand Canyon et à Las Vegas. | Oh, I think every rental car in America would be at the Grand Canyon and the Tropicana. |
A ce train-là, les écoles finiraient un jour par ne plus avoir d’enseignants très qualifiés et expérimentés. | One day, the schools would have abruptly been left without the most experienced and highly qualified teachers. |
Au début il était question de politique, après ils ont lu tout à l'avenant et n'ont pas dit quand ils finiraient. | He first mentioned politics, and then read straight on and didn't say when he had come to the end of it. |
Personne ne doutait que nos quinze gouverneurs de banques centrales, réunis autour d'une table, ne finiraient par rédiger ce texte purement technique. | There can have been no doubt that the 15 governors of our central banks, meeting around a table, would end up producing this purely technical text. |
Avec le temps estime-t-on, ceux-ci finiraient par avoir des effectifs comparables à ceux des Tribunaux. | Over time, the staffing estimate for the archives unit of the mechanism(s) would become similar to the estimate for stand-alone management of each Tribunal's archives. |
En outre, certaines catégories de jouets destinés à des enfants plus âgés et pour lesquels aucun risque ni accident n'a été signalé finiraient par être interdites. | Furthermore, certain categories of toys that are intended for older children and for which no risks or accidents have been recorded would end up simply being banned. |
Dès lors, les mesures adoptées pour pallier aux carences actuelles finiraient par devenir sérieusement préjudiciables à la Communauté ecclésiale malgré toute la bonne volonté démontrée. | In this way, the measures adopted to remedy the present scarcity, in spite of all good will, would be seriously harmful for the Ecclesial Community. |
En effet, si cet instrument que nous utilisons n'est pas l'instrument adéquat, les comptes finiraient par devenir fictifs ou bancals parce qu'ils n'ont plus la transparence requise. | That is because if the instrument we use is not the right one, the accounts would end up being fictitious or suffering because they lack the transparency they require. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!