film-maker
- Examples
Rolex took an active part in the historic Deepsea Challenge expedition of film-maker James Cameron. | Rolex a pris part à l’expédition Deepsea Challenge du réalisateur James Cameron. |
My first dream was to be an explorer, not to be a film-maker. | Mon premier rêve, avant de vouloir être réalisateur, était d’être explorateur. |
Abstract: These days, everyone could be a film-maker or video-maker with a smart phone. | Résumé : De nos jours, tout le monde pourrait être un cinéaste ou vidéaste avec un téléphone intelligent. |
Therefore, now everyone could be a film-maker or video-maker, with the help of some softwares. | Donc, maintenant, tout le monde pourrait être un cinéaste ou un vidéaste, avec l'aide de certains logiciels. |
Professor Greyson is a professor at the Department of Film at York University and an award-winning film-maker. | John Greyson est professeur au département d’études cinématographiques de l’Université York et réalisateur primé. |
Since then, the tortured film-maker has not stopped nourishing this passion for philosophy in his filmography. | Depuis, le cinéaste tourmenté n’a de cesse de nourrir, dans sa filmographie, cette passion pour la philosophie. |
Prof. Greyson is a professor at the Department of Film at York University and an award-winning film-maker. | Le Dr Greyson est professeur au département d’études cinématographiques de l’Université de York et a notamment été primé en tant que réalisateur. |
Casa África's Director General, Luis Padrón, went to Equatorial Guinea to hand deliver the award to this film-maker. | Le directeur général de Casa África, Luis Padrón, s'est rendu en Guinée équatoriale pour remettre en main propre le prix au cinéaste. |
Although best known as a film-maker, Cameron is an intrepid explorer, inventor and creator of cutting-edge technology. | Mieux connu en tant que cinéaste maintes fois récompensé, James Cameron est aussi un explorateur intrépide, un inventeur et un grand développeur de technologie de pointe. |
There will be a screening of this documentary with the participation of the film-maker on 4 March 2008, to which I invite all my colleagues. | Il y aura une projection de ce documentaire, en présence du réalisateur, le 4 mars 2008, à laquelle j'invite tous mes collègues. |
Spanish painter, sculptor, draftsman, writer, and film-maker, Salvador Dalí (1904–1989) has become shorthand for the surrealist movement itself, so famous are his paintings. | Le peintre, sculpteur, dessinateur, auteur et réalisateur espagnol Salvador Dalí (1904-1989) est devenu un abrégé du mouvement surréaliste, tant ses tableaux sont célèbres. |
Fritz Lang, who was born in Austria in 1890, took the decision to emigrate to the USA after the Nazis' rise to power, a decision that brought him great recognition as a film-maker. | Fritz Lang, né en Autriche en 1890, décide d'émigrer en Etats-Unis après l'ascension nazi au pouvoir, fait qui lui vaudra une grande reconnaissance en tant que cinéaste. |
In December, a French film-maker conducting research for a documentary on the Kashmir conflict was detained for three days in J&K, allegedly for violating visa regulations. | En décembre, un réalisateur français qui menait des recherches pour un documentaire sur le conflit au Cachemire a été détenu pendant trois jours dans l’État de Jammu-et-Cachemire, pour violation présumée de la réglementation en matière de visa. |
His divorce was finalized in May 1951, after which Lam returned to Europe for several months, leaving his house in the care of a Cuban friend, the surrealist-inspired writer and film-maker Edmundo Desnoes and his wife Maria Rosa. | Son divorce est prononcé en mai 1951. Après quoi, il s’embarque vers l’Europe pour plusieurs mois. Il confie sa maison à un ami cubain, écrivain d’inspiration surréaliste et réalisateur de cinéma Edmundo Desnoes et à son épouse Maria Rosa. |
Born in 1959, Stéphane Breton is an ethnologist and documentary film-maker. | Né en 1959, Stéphane Breton est ethnologue et réalisateur de films documentaires. |
The person whose speech prompted the change was Claude Autant-Lara, France's greatest film-maker. | Il s'agissait de Claude Autant-Lara, le plus grand cinéaste français. |
She says she can't remember the film-maker, but I don't buy it. | Elle dit ne pas se rappeler du réalisateur, mais je n'y crois pas. |
I am a writer, a philosopher, a film-maker, and still, I almost cannot figure out anything. | Je suis un écrivain, un philosophe, un réalisateur de films, et pourtant je n’y comprends presque rien. |
That began one of those fascinating stories of European integration which, if at some point it is taken on by a good story-teller or film-maker, will surely help to restore our citizens' passion for Europe. | Tout a commencé comme l’une de ces fascinantes histoires de l’intégration européenne, qui, si elles étaient reprises par un bon narrateur ou réalisateur, raviveraient certainement la passion de nos concitoyens pour l’Europe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!