figurative
- Examples
Le logo Finstral est une marque figurative déposée de la société Finstral AG. | The logo Finstral is a registered figurative trademark of Finstral AG company. |
Non, celle-là est figurative, qu'est-ce que j'ai expliqué ? | No, this is figurative, what did I explain? |
Le logo Finstral est une marque figurative déposée de la société Finstral AG. | The Finstral logo is a registered figurative trademark of the Finstral AG company. |
Bien sûr, la tradition figurative de la marionnette n’est pas disparue de notre horizon. | Of course, the tradition of the figurative puppet has not disappeared over the horizon. |
Dans cet article lisons-nous l’origine de cette phrase ainsi que sa signification littérale et figurative. | We will know the origin of this phrase and also its literal and figurative meaning. |
Le petit cloître est rectangulaire, possède des chapiteaux à la décoration figurative prédominante et une voûte en demi berceau. | The small cloister is rectangular, has capitals with predominantly figurative decoration and is covered with a half-barrel vault. |
En outre, sous l'influence de l'art, la pensée figurative, la compréhension de la beauté et les capacités créatives sont formées. | Also, under the influence of art, figurative thinking, understanding of beauty and creative abilities are formed. |
Une telle utilisation n'inclut pas l'usage d'un logo, d'une marque figurative ou de travaux protégés par des droits de propriété intellectuelle. | Such use does not include the use of any logo, device mark or copyright protected work. |
Comme les couleurs sont toujours liées à l'objet (excepté en cas de réfraction), la peinture, pour lui, doit être figurative. | Since colors are always related to objects (except in the case of light refractions), painting had to be concrete for him. |
La Cour d’appel suprême observe que la valeur ou le caractère distinctif d’une marque figurative peut résider dans son effet visuel. | The SCA noted that the value or distinctiveness of a device mark lay in its visual impact. |
Cette grande expansion de la marionnette figurative est liée à un mouvement inversement proportionnel du territoire qu’elle occupait précédemment. | The widespread presenceof the ancient figurative puppet is now linked to a movement in inverse proportion to the territory it occupied before. |
Demandez aux élèves de décrire les faits littéralement, ou leur donner une certaine liberté d'utiliser leur créativité pour montrer un fait de manière abstraite ou figurative. | Have students depict facts literally, or give them some freedom to use their creativity to show a fact abstractly or figuratively. |
Dans cette activité, les étudiants citeront directement le langage figuratif à partir du texte, et montreront leur compréhension en créant une représentation littérale et figurative de celui-ci. | In this activity, students will directly quote figurative language from the text, and display their understanding by creating a literal and figurative portrayal of it. |
L'hypothèse interprétative des idéogrammes du bas-relief identifie un système géométrique de mesure du temps dans la représentation figurative du cycle solaire annuel. L | The interpretative hypothesis for the ideograms in bas-relief identifies a geometric system of time measurement in the figurative representation of the Annual Solar Cycle. |
Dans cette activité, les élèves peuvent montrer leur compréhension du langage figuratif en identifiant des exemples et en créant une représentation littérale ou figurative du langage figuratif. | In this activity, students can display their understanding of figurative language by identifying examples and creating a literal or figurative portrayal of the figurative language. |
Ses couloirs encadrés par six arcs en lancette, les portes du cloître Amparo y Preciosa, les archivoltes et leur décoration géométrique et figurative, sont dignes d’admiration. | Its corridors framed by six pointed arches, the Amparo and Precious cloister doorways, the archivolts and their geometric and figurative decoration are worthy of admiration. |
L'idée de cette galerie d'art est née de la relation d'amitié entre Guy Laliberté, fondateur du Cirque du Soleil, et Richard MacDonald, maître de la sculpture figurative. | The gallery is born out of a relationship between Guy Laliberté, Founder of Cirque du Soleil, and Richard MacDonald, a master of figurative sculpture. |
L’idée de cette galerie d’art est née de la relation d’amitié entre Guy Laliberté, fondateur du Cirque du Soleil, et Richard MacDonald, maître de la sculpture figurative. | The gallery is born out of a relationship between Guy Laliberté, Founder of Cirque du Soleil, and Richard MacDonald, a master of figurative sculpture. |
Finalement, il est fondamental de prendre les passages dans leur sens normal, régulier, simple et littéral à moins que le contexte du passage indique qu’il est de nature figurative. | Finally, and most importantly, passages must always be taken in their normal, regular, plain, literal meaning unless the context of the passage indicates that it is figurative in nature. |
Ainsi l’objet se substitue désormais à la marionnette figurative, ouvrant ainsi aux artistes une voie vers un nouveau langage poétique, vers une création impliquant des images riches et dynamiques. | Thus from now on the object will replace the figurative puppet, opening a pathway for the artist which leads to a new poetic language, to creations full of rich and dynamic images. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!