Sometimes, feuds are settled by offering a daughter or a sister in marriage.
Parfois, les querelles sont réglées en offrant une fille ou une sœur en mariage.
Now, I know that there are family feuds.
Je sais qu'il y a des querelles de famille.
There are feuds between families.
Il ya des querelles entre les familles.
I don't want to get caught up in blood feuds.
Je ne veux pas de ces bagarres.
There is a long history of press freedom feuds in Argentina.
L'Argentine a une longue histoire de luttes pour la liberté de la presse.
I have tried to learn forgiveness from my friends and to settle feuds without war.
J'ai essayé d'apprendre le pardon de mes amis Et régler des querelles sans guerre.
The last time blood feuds weren't settled, I lost the cover of Time.
Le dernier conflit non réglé m'a fait perdre la couverture du Time.
I don't like family feuds.
J'aime pas les discours familiaux.
Blood feuds have existed for centuries in Albania, but resurged after the collapse of communism.
Les vendettas ont existé pendant des siècles en Albanie et ont refait surface après l'effondrement du communisme.
These instructions, which are desperately needed, focus on blood feuds and violence against women.
Ces instructions, qui sont cruellement nécessaires, sont axées sur les crimes d'honneur et les violences à l'encontre des femmes.
Ultimately, feuds got pretty intense between parents and children due to lack of trust and attention.
En fin de compte, les querelles se sont intensifiées entre parents et enfants en raison du manque de confiance et d'attention.
Learn about long ago feuds of rivalling clans, Jacobite battles, and the devastation of crofting communities during the Highland Clearances.
Découvrez les anciennes querelles des clans rivaux, les batailles jacobites et les Highland Clearances.
Usually, the calls are about bullying, family feuds, love problems and relationships.
Il s'agit habituellement de cas de brimades à l'école, de querelles familiales, de problèmes de cœur et de problèmes relationnels.
Most incidents were linked to cattle rustling, private feuds and/or undisciplined acts by disgruntled soldiers.
La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.
I don't want to get caught up in blood feuds.
Pouvons-nous l'atteindre ?
Multiple land claims and resulting feuds continue to generate fresh conflicts.
Le fait est que la propriété de certaines terres soit revendiquée par plusieurs personnes et les querelles qui en résultent suscitent des affrontements incessants.
In the Middle Ages, all the Chiantigiana area was covered by numerous fortifications, feuds of the several local lordships.
Dans les âges moyens, tout le domaine de Chiantigiana a été couvert par les nombreuses fortifications, inimitiés des multiples seigneuries locales.
Old feuds cannot deny Turkey its place in the life of the Member States of the European Union.
Les antagonismes passés ne peuvent effacer la présence de la Turquie de la vie des États européens.
Alliance feuds play out over months, while dramatic showdowns and betrayals constantly change the course of history.
Les rivalités entre les alliances apparaissent au cours des mois, tandis que les rebondissements dramatiques et les trahisons changent constamment le cours de l'histoire.
Florence seemed to be burden for a long time a dramatic destiny, afflicted by feuds and revenges and by hate of part.
Sur Florence il sembla accabler pour long temps une destinée dramatique, empesté par vengeances de vengeances et de haine de partie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scarecrow