feud
- Examples
Sometimes, feuds are settled by offering a daughter or a sister in marriage. | Parfois, les querelles sont réglées en offrant une fille ou une sœur en mariage. |
Now, I know that there are family feuds. | Je sais qu'il y a des querelles de famille. |
There are feuds between families. | Il ya des querelles entre les familles. |
I don't want to get caught up in blood feuds. | Je ne veux pas de ces bagarres. |
There is a long history of press freedom feuds in Argentina. | L'Argentine a une longue histoire de luttes pour la liberté de la presse. |
I have tried to learn forgiveness from my friends and to settle feuds without war. | J'ai essayé d'apprendre le pardon de mes amis Et régler des querelles sans guerre. |
The last time blood feuds weren't settled, I lost the cover of Time. | Le dernier conflit non réglé m'a fait perdre la couverture du Time. |
I don't like family feuds. | J'aime pas les discours familiaux. |
Blood feuds have existed for centuries in Albania, but resurged after the collapse of communism. | Les vendettas ont existé pendant des siècles en Albanie et ont refait surface après l'effondrement du communisme. |
These instructions, which are desperately needed, focus on blood feuds and violence against women. | Ces instructions, qui sont cruellement nécessaires, sont axées sur les crimes d'honneur et les violences à l'encontre des femmes. |
Ultimately, feuds got pretty intense between parents and children due to lack of trust and attention. | En fin de compte, les querelles se sont intensifiées entre parents et enfants en raison du manque de confiance et d'attention. |
Learn about long ago feuds of rivalling clans, Jacobite battles, and the devastation of crofting communities during the Highland Clearances. | Découvrez les anciennes querelles des clans rivaux, les batailles jacobites et les Highland Clearances. |
Usually, the calls are about bullying, family feuds, love problems and relationships. | Il s'agit habituellement de cas de brimades à l'école, de querelles familiales, de problèmes de cœur et de problèmes relationnels. |
Most incidents were linked to cattle rustling, private feuds and/or undisciplined acts by disgruntled soldiers. | La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents. |
I don't want to get caught up in blood feuds. | Pouvons-nous l'atteindre ? |
Multiple land claims and resulting feuds continue to generate fresh conflicts. | Le fait est que la propriété de certaines terres soit revendiquée par plusieurs personnes et les querelles qui en résultent suscitent des affrontements incessants. |
In the Middle Ages, all the Chiantigiana area was covered by numerous fortifications, feuds of the several local lordships. | Dans les âges moyens, tout le domaine de Chiantigiana a été couvert par les nombreuses fortifications, inimitiés des multiples seigneuries locales. |
Old feuds cannot deny Turkey its place in the life of the Member States of the European Union. | Les antagonismes passés ne peuvent effacer la présence de la Turquie de la vie des États européens. |
Alliance feuds play out over months, while dramatic showdowns and betrayals constantly change the course of history. | Les rivalités entre les alliances apparaissent au cours des mois, tandis que les rebondissements dramatiques et les trahisons changent constamment le cours de l'histoire. |
Florence seemed to be burden for a long time a dramatic destiny, afflicted by feuds and revenges and by hate of part. | Sur Florence il sembla accabler pour long temps une destinée dramatique, empesté par vengeances de vengeances et de haine de partie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!