I'd do it myself, but the men saw us feuding.
Je voudrais le faire moi-même, mais les hommes nous ont vus nous quereller.
Not all of the feuding parties are on board yet.
Toutes les parties au conflit n'y ont pas encore souscrit.
Ordinarily, I don't get mixed up in other men's feuding.
D'habitude, j'évite de me mêler aux querelles des autres.
A dramatic tale of star-crossed lovers, divided by their feuding families!
Un conte dramatique d'amoureux croisés par des étoiles, divisés par leurs familles d'opposants !
She's always feuding with the Korean guy across the street.
Y a bien un truc avec le Coréen du bout de la rue.
The Commission recommended, inter alia, the urgent institution of mechanisms to reconcile feuding communities.
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
They've been feuding ever since.
Il s'affronte donc depuis.
What are you feuding about?
Quelle querelle ?
We wish the people of Sri Lanka a speedy end to private feuding in the interests of peace.
Nous souhaitons au peuple sri-lankais que les querelles personnelles cesseront enfin, dans l’intérêt de la paix.
They are two peoples who must coexist as neighbours or offer their grandchildren the prospect of eternal feuding.
Ces deux peuples doivent cohabiter en voisins ou alors ils risquent de laisser à leurs petits-enfants un héritage fait d'inimitiés éternelles.
In the streets of Verona another brawl breaks out between the servants of the feuding noble families of Capulet and Montague.
Dans les rues de Vérone, une autre bagarre éclate entre les agents des querelles de familles nobles de Capulet et Montague.
The feuding may have stopped, but the clan tartans, grand houses and romantic histories live on to this day.
Les hostilités ont pris fin, mais les tartans de clan, les grandes maisons et les histoires romantiques perdurent jusqu'à ce jour.
Because of its new policies, Iraq has become a place for negotiations and dialogue between feuding regional and international entities.
Grâce à ces nouvelles politiques, l'Iraq est devenu un sujet de négociations et de dialogue entre des entités régionales et internationales qui traditionnellement s'affrontaient.
The Cannes, Venice and Berlin film festivals are feuding with Iran which they accuse of repressing certain filmmakers.
Le Festival de Cannes, la Mostra de Venise et le Festival de Berlin sont en conflit avec l’Iran qu’ils accusent de réprimer certains cinéastes.
A STRATEGY BROWSER GAME FOR LEGENDS In a war ravaged kingdom divided by three feuding factions, survival and prosperity are the preserves of the strong.
Dans un royaume ravagé par la guerre et divisé en trois factions belligérantes, survie et prospérité sont l'apanage des puissants.
(PL) Mr President, an important element of our mission to Chad should be wide-ranging political action aimed at effective mediation between both feuding sides.
(PL) Monsieur le Président, une action politique d'envergure visant à assurer une médiation efficace entre les parties au conflit devrait constituer un élément important de notre mission au Tchad.
The militarization of Somalia by the three principal antagonists, the business elite and the other important groups, including pirate groups, and clans feuding over natural resources continues its forward momentum uninterrupted.
La militarisation de la Somalie par les trois principales parties rivales, le milieu des affaires, les autres groupes importants dont les pirates, et les clans se disputant les ressources naturelles, se poursuit sans interruption.
The attacks had a unifying effect on the feuding tribes.
Les attaques ont eu un effet unificateur sur les tribus rivales.
After years of feuding, the two families have finally buried the hatchet.
Après des années de querelles, les deux familles ont enfin fait la paix.
Henry VIII was feuding with the Pope over who was head of the Church.
Henri VIII se disputait avec le Pape pour savoir qui serait le chef de l'Église.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scarecrow