This feud between you and Christopher is out of control.
Cette querelle entre toi et Christopher est hors de contrôle.
Is there some kind of feud between you and Ray?
Y a-t-il une quelconque querelle entre vous et Ray ?
Antonio also resolves his feud with Duke Orsino.
Antonio résout aussi sa querelle avec le duc Orsino.
How long have you two had a feud with Syd Wicked?
Combien de temps avez-vous deux eu une querelle avec Syd Wicked ?
Are you still in charge of that fake rap feud?
Tu t'occupes toujours de cette fausse dispute de rap ?
No. She wanted to start the feud with you.
Non. Elle voulait amorcer une dispute avec toi.
It is not a feud, it is a tradition.
Ce n'est pas une querelle, c'est une tradition.
If I had, then the feud would still be going on.
Si je l'avais fait, alors la querelle serait encore en cours.
I mean, it actually is a childish feud?
Je veux dire, c'est vraiment une querelle de gamins ?
I think they've had it with this feud.
Je pense qu'il ont eu ça avec la querelle
Well, we're just on opposite sides of a feud.
Nous sommes juste de différents côtés d'une querelle.
It's all very Old Testament, really, this feud between you and Raymond.
Ça fait très biblique, cette querelle entre vous et Raymond.
So there is no feud between you two?
Il n'y a aucune querelle entre vous ?
I think we have a family feud going on here.
Je pense que nous avons a faire a une querelle de famille.
It was part of the monastic feud of the Abbey of San Zeno.
Ce faisait partie de l'inimitié monastique de l'abbaye de San Zeno.
Look, it's the only way to end the feud.
C'est le seul moyen d'arrêter la guerre.
Didn't you two have a huge feud over Gail last year?
N'avez-vous pas eu tous les deux une grande querelle pour Gail l'an dernier ?
The feud has always existed.
La querelle a toujours existé.
Tekken 7 represents the final chapter of the 20-year-long Mishima feud.
Tekken 7 représente le chapitre final de la querelle des Mishima qui dure depuis 20 ans.
On a distant planet, the blood feud between Predator clans continues to rage.
Sur une planète lointaine, le conflit sanglant entre clans Predators continue de faire rage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scarecrow