feindre

Au moins, feignons d'être devenus raisonnables.
Pretend, at least, that we are willing to be reasonable.
Nous feignons de croire qu'on peut faire la preuve du rien, de l'inexistence de quelque chose.
We are pretending to believe that the non-existence of something can be proved.
Parce que nos amants se fatiguent seulement quand nous avons (ou feignons) du plaisir.
Because they are lovers who only rest when we have had (or pretend to have had) pleasure.
ne feignons pas !
Don't act so important.
Ne feignons pas d'ignorer que notre demande en biocarburants affectera les forêts tropicales.
Let us not pretend that our demand for biofuels is not going to have an effect on tropical rainforests.
Nous feignons de croire que l'Irak est une menace pour le monde, alors que c'est un pays à genoux.
We are pretending to believe that Iraq is a threat to the world, when actually it is a country on its knees.
Nous feignons de croire que seul ce pays détiendrait des armes de destruction massive, alors que la région entière est une poudrière.
We are pretending to believe that only that country has weapons of mass destruction, when the entire region is a powder keg.
Nous feignons en permanence de nous intéresser aux droits de l’homme, mais nos actes sont sans rapport avec nos paroles.
We are always paying lip service to human rights, but we do not act on the basis of what we say.
Nous feignons de croire que les 150 000 hommes massés aux frontières de l'Irak ne sont là que pour faire pression sur Saddam Hussein.
We are pretending to believe that the 150 000 men amassed on the borders of Iraq are only there to put pressure on Saddam Hussein.
Nous feignons de croire que nous luttons contre le terrorisme, alors que tout laisse à penser que nous allons le faire exploser.
We are pretending to believe that we are fighting terrorism, when there is every indication that we are going to make it infinitely worse.
Ne feignons pas d’ignorer le fait qu’en Europe aujourd’hui, plusieurs États membres doivent lutter contre la stagnation, des taux élevés de chômage et une dette croissante.
Let us not hide from the fact that in Europe today a number of Member States are struggling with stagnation, high levels of unemployment and growing debts.
Le rejet de le Commission demain - ne feignons pas le contraire - entraînerait une crise institutionnelle dont nous n’avons absolument pas besoin à l’heure actuelle.
Voting down the Commission tomorrow – let us not pretend otherwise – would lead to an institutional crisis that we really do not need right now.
Et nous feignons de croire que nous ne serons jamais complices d'un massacre et que l'ONU, cet arbitre du droit international, jugera la situation de manière impartiale et n'est pas le théâtre d'effroyables pressions.
And we are pretending to believe that we will never be accomplices in a massacre and that the UN, that arbiter of international law, will play an impartial role and is not subject to horrendous pressures.
Et nous, sur ces bancs, et pour sauver la cohésion européenne et nos relations transatlantiques, nous hésitons et nous payons un prix très cher, celui du silence, et parfois de l'hypocrisie, car nous feignons de croire.
And we, in this Parliament, in order to safeguard European cohesion and our trans-Atlantic relations, vacillate and pay a high price, that of silence, and at times hypocrisy, since we are pretending to believe certain things.
Feignons de ne rien remarquer.
I'll pretend not to see.
Ne feignons pas qu'il en soit autrement.
Let's not pretend it is otherwise.
C’est donc vers nous qu’il faut regarder : vers le mal et le péché qui habitent en nous et que trop souvent nous feignons d’ignorer.
It is to ourselves, then, that we must look: to the evil and the sin which dwell within us and which all too often we pretend to ignore.
Bien que nous puissions imaginer l'enfance comme un monde d'innocence et d'insouciance, préservé de l'influence de la sexualité, nous rendons aux enfants un mauvais service lorsque nous feignons d'ignorer qu'ils ont eux aussi une sensualité méritant considération et respect.
As much as we might like to imagine childhood as an innocent, carefree world beyond the influence of sexuality, we do children a disservice if we fail to recognize that they too have erogenous zones which deserve consideration and respect.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny