feindre
- Examples
Malheureux ceux qui feignent la sainteté pour tromper Mes pauvres enfants. | Woe betide those who pretend holiness to fool my poor children. |
Parfois, les deux associés évitent l'issue entièrement et feignent que tout est très bien. | Sometimes, both partners avoid the issue entirely and pretend that everything is fine. |
La, grâce a l'iPad, les mecs feignent de pas voir. | Now, guys, because of the iPad, they can pretend they don't see. |
Les dirigeants des États européens feignent de ne pas savoir ce qu'il se passe. | The leaders of European states pretend that nothing is going on. |
Ils feignent d'être de bons chrétiens, mais ils reviennent à leurs anciens péchés. | They pretended to be good Christians, but now they return to their old sins. |
Leurs chefs parlent sans sincérité et feignent d’être concernés par votre liberté et votre souveraineté. | Their leaders speak with no sincerity and pretend to be concerned with your freedom and liberty. |
Mais alors, comme les hommes le font souvent, ils feignent intérêt pour les choses pour impressionner une fille. | But then, as men often do, they feign interest in things to impress a girl. |
Ces symptômes sont le travail des démons qui feignent de faire le travail de l’Esprit Saint. | These symptoms are the work of demons that are pretending to do the work of the Holy Spirit. |
Comme ils sont faibles, ils feignent la force. | So we pretend to be strong. |
Ce peut être un problème dans le cas de ceux qui feignent leur tristesse pour recevoir l’attention des autres. | This can be problematic for those who are really just acting sad to get the attention of others. |
Les surdoués du Nord pensent ou feignent de penser que c'est par la force qu'il existe une révolution cubaine. | The wise men in the North believe or pretend to believe that the Cuban Revolution is forcibly sustained. |
Ils croient tous qu’ils sont plus saints que moi, mais ils feignent d’être des pécheurs de peur d’insulter ma solitude. | They all believe they are holier than I, but they pretend they are sinners, afraid to insult my solitude. |
Mais ils ignorent, ou feignent d’ignorer, que seul le Parlement peut abroger une loi et que celui-ci est en vacances. | However, they ignore - or pretend to ignore - that only the Parliament can repeal a law and the Parliament is in recess. |
Les accusateurs hypocrites, en effet, feignent de lui confier le jugement alors que c'est Lui qu'ils veulent accuser et juger. | Indeed, the hypocritical accusers pretend to entrust the judgement to him whereas it is actually he himself whom they wish to accuse and judge. |
Comment nos concitoyens pourront-ils comprendre le fait que leurs représentants élus ne veuillent pas ratifier les droits qu'ils feignent, politiquement, de soutenir ? | How are citizens to understand that their elected representatives do not wish to confirm the rights which they politically pretend to support? |
Les accusateurs hypocrites, en effet, feignent de lui confier le jugement alors que c’est Lui qu’ils veulent accuser et juger. | Indeed, the hypocritical accusers pretend to entrust the judgement to him whereas it is actually he himself whom they wish to accuse and judge. |
Ils feignent de pratiquer le service de dévotion en exhibant de prétendus sentiments religieux, tout en se livrant à toutes sortes d’actes immoraux. | By a false display of religious sentiments, they present a show of devotional service while indulging in all sorts of immoral activities. |
Il est important de les distinguer, car certains auteurs de menaces feignent de disposer des moyens d’agir en recourant à des éléments symboliques et effrayants. | It is important to distinguish between them, because some people who send threats pretend to have the capacity to act by using symbolic and frightening elements. |
Mais ces tentatives restent elles-mêmes abstraites et ne peuvent plus intégrer aucun mouvement social de masse, parce qu’elles feignent d’ignorer les conditions réelles de la crise. | However, these attempts remain abstract and cannot integrate any social mass movement simply because the left dodges dealing with the preconditions and causes of the crisis of the labour society. |
Et que ce soit la Commission ou les États nationaux qui feignent de contrôler ces luttes entre requins de la finance n’a aucune importance du point de vue des travailleurs. | Whether it is the Commission or the nation states that pretend to control these battles between financial sharks is of no importance from the workers’ point of view. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!