fausseté
- Examples
| Or, l’Histoire a déjà démontré la fausseté de ce raisonnement. | However, history has already shown the falsity of this reasoning. | 
| Le vrai coeur est le coeur véridique qui n'a aucune fausseté. | True heart is the truthful heart that has no falsehood. | 
| Vous voyez la fausseté de toute taynas. | You see the untruth of any taynas. | 
| Mais la fausseté de ce raisonnement est évidente. | But the fallacy of this is obvious. | 
| La fausseté de mon coeur, plutôt. | The falseness of my heart, more like. | 
| Babylone était dans le jardin d’Eden lorsque la fausseté y fut introduite. | Babylon was in Eden when falsehood was introduced. | 
| Pouvez-vous dire la vérité de la fausseté ? | Can you tell truth from falsity? | 
| Quand fausseté et hypocrisie de cette nature sont enlevées, les gens sont beaucoup plus heureux. | When falsity and hypocrisy of this kind are removed, people are much happier. | 
| C'est un signe de fausseté. | It's a sign of duplicity. | 
| Devant son regard s'évanouit toute fausseté. | Before his gaze all falsehood melts away. | 
| La fausseté de cet argument est démontré au cours de ce travail. | The falsity of this has already been shown in the course of this work. | 
| Devant son regard s’évanouit toute fausseté. | Before his gaze all falsehood melts away. | 
| Erreur ou fausseté. | Error or falsehood. | 
| Mais la fausseté de la conception mencheviste se révèle aussi du point de vue national. | But the falsity of this Menshevik conception appears also from a national point of view. | 
| Les gens faux parlent de la fausseté du monde. | You know how many fake people are talking about how fake the world is right now? | 
| La profonde fausseté de cette théorie et de la révolution anthropologique qui y est sous-jacente, est évidente. | The profound falsehood of this theory and of the anthropological revolution contained within it is obvious. | 
| L’esprit de fausseté s’infiltre tellement qu’il est nécessaire de mettre vite cela à exécution. | The spirit of untruth is penetrating so dreadfully that it is necessary to carry through with this quickly. | 
| La bonne façon de déterminer la fausseté des contractions pendant la grossesse est d'enregistrer sa durée et sa périodicité. | The correct way to determine the falsity of contractions during pregnancy is to record its duration and periodicity. | 
| De plus, s’ils restent silencieux alors qu’ils devraient dire la vérité, c’est aussi un acte de fausseté. | Furthermore, if they keep quiet when they should tell the truth, this is also a deed of falsehood. | 
| Quoiqu’il soit rapporté, la psychologie n’est pas en mesure d’établir sa vérité ou sa fausseté. | Whatever it is that is being reported, psychology is not in a position to assess its truth or untruth. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
