Well, King, what are we fated to do?
Eh bien, Roi, que sommes-nous destinés à faire ?
Since then, Pantelleria fated the whole Sicily.
Depuis lors, Pantelleria suivit le sort de toute la Sicile.
Our lives are fated. We all have to accept that.
Nos vies ont une destinée, nous devons tous l'accepter.
It is a much more fated kind of astrology.
C'est une sorte d'astrologie beaucoup plus déterministe.
Ted is fated to go there first.
Ted est destiné à y aller le premier.
Hunger is not fated to inevitably affect certain countries.
La faim n’est pas une fatalité inévitable qui affecterait seulement certains pays.
You and I... were fated to meet again.
Toi et moi... étions destinés à nous revoir.
What has happened today was fated.
Ce qui s'est passé aujourd'hui était destiné.
However, we are fated to spend at least a few more minutes in conversation.
Nous sommes cependant condamnés à passer au moins quelques minutes à en parler.
The inner attraction will be immense, the feeling of fated gravity intense.
L’attirance intérieure sera très forte, le sentiment de solennelle gravité et de prédestination, intense.
Yeah, we seem fated to be apart, don't we?
Le destin s'évertue à nous séparer.
Because if nobody learns Breton, it will be fated to disappear;
Parce que si personne ne l'apprend elle sera condamnée à disparaître ;
What has happened today was fated.
Aujourd'hui, c'était notre destinée.
Fish stocks are fated to disappear along with those who depend on them for survival.
Les stocks halieutiques disparaîtront et, avec eux, tous ceux dont la survie dépend de ces ressources.
We see some people fated not to be drawn by the book, though it existed through thousands of years.
Nous voyons que beaucoup de gens ne sont pas attirés du fait de leur destin par le livre bien qu'il existe depuis des millénaires.
I am left in a situation where I have to believe that some things in my life are 'fated to happen'.
Je me retrouve dans une situation où je dois croire que certaines choses de ma vie sont « destinées à se produire ».
And that despite everything you do to collaborate with your destiny, certain outcomes are fated, unpleasant, and unavoidable for you?
Et que malgré tout ce que tu fais pour collaborer avec ta destinée, certains résultats sont dus au destin, déplaisants, et inévitables pour toi ?
Have I driven myself here today, I believe that he would have been fated to run through the light, and hit me with this car.
Si j'avais conduit jusqu'ici aujourd'hui, je pense qu'il aurait essayé de forcer le feu, et m'aurait percutée avec sa voiture.
Some suggest that it isn't worth the effort - that we are fated to disagree, and civilizations are doomed to clash.
Certains suggèrent que ça ne vaut pas la peine ; ils avancent qu'il y aura fatalement des désaccords et que les civilisations finissent toujours par s'affronter.
The efforts of the centrists to reconcile the irreconcilable and to save by means of patching together the pieces what is fated to be destroyed, are foredoomed.
Les efforts des centristes pour concilier l'inconciliable et pour sauver, en recollant les morceaux, ce qui est voué à la destruction sont condamnés d'avance.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff