fatalistic
- Examples
That's a rather fatalistic attitude, don't you think? | C'est une attitude plutôt fataliste, ne pensez-vous pas ? |
I don't like fatalistic Sly. | Je n'aime pas le Sly fataliste. |
Must we be so fatalistic as to do nothing in the face of horrible events? | Devons-nous être si fatalistes que de ne rien faire face à des événements horribles ? |
It's such a fatalistic adage. | C'est un adage tellement fataliste. |
No one—no one—can justify fatalistic and cynical acceptance. | Personne - personne - ne peut justifier une acceptation fataliste et cynique de cette situation. |
This seems to reflect more fatalistic cultural beliefs amongst speakers of Romance languages. | Ceci semble être l’illustration de croyances culturelles plus fatalistes parmi les personnes parlant des langues latines. |
It is not tied to a somewhat magical and fatalistic sense of a new cycle beginning. | Il n’est pas lié au sens un peu magique et un peu fataliste d’un nouveau cycle qui commence. |
As for a policy of risk-reduction, it could not do other than appear like fatalistic acceptance of the dangers. | Quant à la politique de réduction des risques, elle ne saurait apparaître comme une acceptation fataliste des dangers. |
However, this does not mean that we should adopt a fatalistic stance and assume there is nothing to be done. | Cependant cela ne veut pas dire, qu’il faut adopter un comportement fataliste et qu’il ne faut rien faire. |
We must not hide the seriousness of the situation, but we must not be negative and fatalistic. | Nous ne devons pas dissimuler la gravité de la situation, mais nous ne devons pas non plus tomber dans le négativisme et le fatalisme. |
He is a mournful and fatalistic man who, having contracted leprosy, is still attempting to achieve something worthwhile; meanwhile, time is slipping away from him. | Un homme mélancolique et fataliste qui, ayant contracté la lèpre, cherche à réaliser encore quelque chose alors que le temps s’enfuit. |
But these ancient ideas of religion prevented men from becoming fatalistic and hopelessly pessimistic; they believed they could at least do something to influence fate. | Cependant, ces anciennes idées sur la religion ont empêché les hommes de devenir fatalistes et désespérément pessimistes ; ils ont cru qu’ils pouvaient au moins faire quelque chose pour influencer le destin. |
They are consuming media that reinforces their negative evaluation of politics, thereby contributing to a fatalistic and cynical attitude to democracy and their own role within it. | Ils consomment des médias qui renforcent leur évaluation négative de la politique, contribuant donc à une attitude fataliste et cynique envers la démocratie et le rôle qu'ils peuvent y avoir. |
But this should not justify resignation or fatalistic submission to the therapeutic virtues of the invisible hand which is supposed to lead us towards new equilibria in the long term. | Cela ne doit toutefois justifier la résignation ou un abandon confiant dans les vertus thérapeutiques des mains invisibles qui nous amèneraient vers de nouveaux équilibres à long terme. |
People who have been enslaved for a long time finally cast aside the old passive and fatalistic mentality and raise themselves up to their full stature. | Un peuple longtemps asservi abandonne sa vieille mentalité passive et fataliste – et s’élève de toute sa véritable stature. On peut voir le même processus dans toutes les grèves. |
In the Greek world, some thinkers had taught this viewpoint, and perhaps the Second Letter of Peter is also reacting to this fatalistic view with its obvious practical implications. | Déjà, dans le monde grec, certains penseurs enseignaient cette perspective et la deuxième Epître de Pierre réagit sans doute également face à cette vision fataliste, aux conséquences pratiques évidentes. |
It is true that even the present-day so-called modern world is dominated by fatalistic ideas, religious as well as non- religious, which portray the present plight of humanity as somehow given and inevitable. | Il est vrai que le monde d'aujourd'hui est dominé par des idées fatalistes, religieuses ou non, qui considèrent comme inévitable la sinistre situation actuelle de l'humanité. |
Sometimes globalization is viewed in fatalistic terms, as if the dynamics involved were the product of anonymous impersonal forces or structures independent of the human will[102]. | On relève parfois des attitudes fatalistes à l’égard de la mondialisation, comme si les dynamiques en acte étaient produites par des forces impersonnelles anonymes et par des structures indépendantes de la volonté humaine [102]. |
It requires a refusal to admit a fatalistic determinism in the economic evolution of the world and, a belief in the possible success of a strong, coordinated effort to guide and direct this development. | Elle suppose qu'on refuse d'admettre un déterminisme fataliste dans l'évolution économique du monde, et qu'on croie au succès possible d'une action forte et coordonnée pour infléchir et diriger cette évolution. |
The most serious shortcoming was the lack of dispute settlement provisions, which seemed at best contrary to good sense and at worst a fatalistic acceptance that the injured State would inevitably resort to its own measures. | La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!