farmyard
- Examples
With its beautiful white feathers, she loves parading around the farmyard! | Avec ses belles plumes blanches, elle aime parader dans la basse-cour ! |
It also has a beautiful farmyard in original stone. | Il a également une belle cour de ferme en pierre d'origine. |
This is a home, not a farmyard. | C'est une maison ici, pas une cour de ferme. |
Now, can anyone tell me what animals we find in the farmyard? | Qui sait quels animaux il y a dans une ferme ? |
We offer activities for children thanks to farm our donkeys and farmyard. | Nous proposons les activités de la ferme aux enfants grâce à nos ânes et la basse cour. |
They are located a few meters from the house in an old farmyard typical Ardennes. | Ils sont situés à quelques mètres de la maison, dans une ancienne cour de ferme typiquement ardennaise. |
This was how three Weidemanns came to the farmyard in a short time. | C'est ainsi que dans une période très courte, les trois machines Weidemann sont arrivées à la ferme. |
And Detering, a farmer who thinks of nothing but his horses, his farmyard and his wife. | Et Detering, un fermier qui ne pense qu'à ses chevaux, sa basse-cour et sa femme. |
Utilised agricultural area on which solid/farmyard manure is applied | la puissance active en cours d’absorption est supérieure à 200 kW. |
This wonderful farmhouse offers fully equipped apartments, a lovely terrace and a large farmyard with animals. | Ce superbe établissement vous propose des appartements entièrement équipés, une jolie terrasse et une grande ferme avec des animaux. |
You can play tennis, volleyball as well as badminton on the farmyard. | Vous aurez la possibilité de jouer au tennis, au volley et au badminton dans la cour de la ferme. |
Located in the annex, in the old farmyard opposite the house owners, they guarantee privacy. | Situées en annexe, dans l'ancienne cour de ferme face à la maison des propriétaires, elles vous garantissent l'intimité. |
The natural wood interior and fantastic views all around this historic farmyard makes your stay in Rotterdam for sure unforgettable. | L'intérieur en bois naturel et des vues fantastiques tout autour de cette ferme historique, rend votre séjour à Rotterdam particulier. |
Surrounded by woods and meadows, this agro-tourism site gradually finds its agricultural (sheep, farmyard, garden and orchard). | Entouré de bois et de prairies, ce site agro-touristique retrouve progressivement sa vocation agricole (élevage de moutons, basse cour, potager et verger). |
The total utilised agricultural area of the holding on which solid dung/farmyard manure was applied in the reference year. | Superficie agricole utilisée totale de l’exploitation sur laquelle du fumier solide/de ferme a été épandu durant l’année de référence. |
It is set on a farmyard, which features its own orchard, sunbathing lawn and fishpond. | Il est situé dans une ferme, qui dispose de son propre verger, d'une pelouse propice aux bains de soleil et d'un étang à poissons. |
Around the tower, were built twelve trulli and a lamia, a farmyard paved in chianche, typical and original stone of the territory. | Autour de la tour, ont été construits douze trulli et un lamia, une ferme pavée en chianche, pierre typique et originale du territoire. |
Standards for the production and marketing of eggs for hatching and of farmyard poultry chicks | Normes de commercialisation applicables à la production et à la commercialisation des œufs à couver et des poussins de volailles de basse-cour |
Breakfast 9.7 This family-run guest house enjoys a quiet location on a working farmyard in the spa town of Bad Feilnbach. | Cette maison d'hôtes à la gestion familiale bénéficie d'un emplacement au calme et occupe une ferme en activité, dans la ville thermale de Bad Feilnbach. |
Marketing standards for the production and marketing of eggs for hatching and of farmyard poultry chicks | Normes de commercialisation applicables à la production et à la commercialisation des œufs à couver et des poussins de volailles de basse-cour |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!