far-reaching
- Examples
These trends will have far-reaching implications for generations to come. | Ces tendances auront d'importantes répercussions sur les générations à venir. |
The threat to democratic rights is far-reaching and immediate. | La menace pour les droits démocratiques est vaste et directe. |
This enhancement has far-reaching consequences for the naming of objects. | Cette amélioration a des conséquences importantes pour la dénomination des objets. |
The Commission considers that the restructuring of BPN is sufficiently far-reaching. | La Commission estime que la restructuration de BPN est assez profonde. |
A simple idea, but it could have such far-reaching consequences. | Une idée simple, mais elle pourrait avoir des conséquences si grandes. |
The consequences of child trafficking are severe and far-reaching. | Les conséquences de la traite des enfants sont graves et vastes. |
We are in a period of far-reaching conversion and restructuring. | Nous nous trouvons dans une période de profondes reconversions et restructurations. |
Inkscape Portable has functions that are vital and far-reaching. | Inkscape Portable a des fonctions qui sont vitales et de grande portée. |
The positive consequences of this cost-effective policy are far-reaching. | Les conséquences positives de cette politique rentable vont loin. |
This issue has far-reaching consequences for our future. | Cette question a des conséquences de grande portée pour notre avenir. |
The war has had far-reaching effects on the Lebanese population. | Cette guerre a eu des conséquences profondes sur la population libanaise. |
All of this may have far-reaching implications for ACP countries. | Tout ceci pourrait être lourd de conséquences pour les pays ACP. |
The report (A/58/817), issued only yesterday morning, contains some far-reaching recommendations. | Le rapport (A/58/817), paru hier matin seulement, présente des recommandations ambitieuses. |
These trends will have far-reaching implications for generations to come. | Ces tendances auront toutefois d'importantes répercussions sur les générations à venir. |
This raises a very serious question, with far-reaching constitutional implications. | Ceci soulève une question très sérieuse et comporte de vastes conséquences constitutionnelles. |
The purpose of the Olympic Truce movement is more far-reaching. | L'objectif du mouvement de la trêve olympique est plus ambitieux. |
Resultant findings could imply far-reaching implications and progress in psychology. | Résultats obtenus pourraient impliquer des implications profondes et les progrès en psychologie. |
The European legislation proposed by the Commission is far-reaching. | La législation européenne proposée par la Commission va loin. |
The introduction of the novel concept of legislative acts has far-reaching consequences. | L'introduction du nouveau concept d'actes législatifs a de lourdes conséquences. |
The EU enlargements in 2004 and 2007 are having far-reaching effects. | Les élargissements de l'UE en 2004 et 2007 ont des effets considérables. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!