faltering
- Examples
We cannot let them see us faltering. | Nous ne pouvons les laisser nous voir hésiter. |
It keeps faltering. Nobody can do anything. | Elle tombe en panne, et personne ne peut rien faire. |
Europe, however faltering it may be, must be of some use. | L'Europe, si balbutiante soit-elle, doit servir à quelque chose. |
Democratization is faltering and far greater support is needed in this area. | La démocratisation s'enlise, ce pays nécessite plus de soutien dans ce domaine. |
Traditional police work is still faltering at European level. | Le travail traditionnel des forces de police présente encore des dysfonctionnements au niveau européen. |
Political decision-making should not be faltering, fragile or equivocal. | La prise de décision politique dans ce domaine ne doit pas être hésitante, fragile ou équivoque. |
At first, it will be feeble and faltering, just like a baby taking its first steps. | Au début, ce sera faible et vacillant, juste comme un bébé faisant ses premiers pas. |
Remedial health and nutrition support will be provided for children showing faltering growth. | Des soins et un apport nutritionnel seront fournis aux enfants ayant des problèmes de croissance. |
In a sense the proposal from the Commission had quite a faltering and uncertain start. | On peut dire que la proposition de la Commission a connu un démarrage plutôt hésitant et incertain. |
Just like in the Bhagavad-gītā the Pāṇḍavas were placed in so many distressed condition, but they were never faltering. | Tout comme dans la Bhagavad-Gîtâ, les Pandavas étaient placés dans un état de détresse, mais ils n'ont jamais faiblis. |
Increased insecurity in Southern Sudan related to the faltering LRA peace process is a further concern. | Le développement de l'insécurité dans le Sud-Soudan, dû à l'échec du processus de paix avec la LRA, est également préoccupant. |
Thus, at the advent of the new millennium, the gathering pace of the abolitionist movement has shown no sign of faltering. | À l'aube du nouveau millénaire, le mouvement abolitionniste n'a donc rien perdu de sa vigueur. |
Yet, during this span of time, the universe has continued with tranquility and peace throughout its orbital revolutions without ever faltering. | Mais pendant tout ce temps l'univers a poursuivi ses révolutions orbitales dans le calme et la paix, sans aucune hésitation. |
Bert makes a statement which is faltering, but does show that he will continue to oppose what he views as an unjust law. | Bert fait une déclaration hésitant, mais montre qu'il continuera à s'opposer à ce qu'il considère comme une loi injuste. |
Teachers and parents/caregivers will also be involved in regular monitoring of child learning, attendance and faltering. | Les enseignants et les parents/prestateurs de soins participeront également au contrôle ordinaire de l'apprentissage des enfants, de leur assiduité scolaire et de leurs défaillances. |
The Committee is concerned that actions for training, awareness raising and dissemination of the Convention are faltering. | Le Comité est préoccupé par l'affaiblissement des mesures de formation et de sensibilisation à la Convention et de divulgation de son texte. |
Bert makes a statement which is faltering, but does show that he will continue to oppose what he views as an unjust law. | Bert fait une déclaration qui est vacillante, mais montre qu'il continuera à s'opposer à ce qu'il considère comme une loi injuste. |
The Committee is concerned that actions for training, awareness raising and dissemination of the Convention are faltering. | Le Comité s'inquiète de l'affaiblissement des actions en faveur de la formation, de la sensibilisation et de l'information relatives à la Convention. |
Step by step again, the mule descended on the far side, trained by long usage, never faltering, seldom making a mistake. | Point par point encore, la mule est descendue du côté lointain, qualifié par longue utilisation, jamais hésitation, faisant rarement une erreur. |
With electrical grids faltering for lack of maintenance and periodically deactivated in an effort to ration energy, internet access is never a guarantee. | Avec les réseaux électriques vacillants à cause du manque d'entretien et périodiquement désactivés dans un effort d'économie d'énergie, l'accès à internet n'est jamais assuré. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!