faltering

We cannot let them see us faltering.
Nous ne pouvons les laisser nous voir hésiter.
It keeps faltering. Nobody can do anything.
Elle tombe en panne, et personne ne peut rien faire.
Europe, however faltering it may be, must be of some use.
L'Europe, si balbutiante soit-elle, doit servir à quelque chose.
Democratization is faltering and far greater support is needed in this area.
La démocratisation s'enlise, ce pays nécessite plus de soutien dans ce domaine.
Traditional police work is still faltering at European level.
Le travail traditionnel des forces de police présente encore des dysfonctionnements au niveau européen.
Political decision-making should not be faltering, fragile or equivocal.
La prise de décision politique dans ce domaine ne doit pas être hésitante, fragile ou équivoque.
At first, it will be feeble and faltering, just like a baby taking its first steps.
Au début, ce sera faible et vacillant, juste comme un bébé faisant ses premiers pas.
Remedial health and nutrition support will be provided for children showing faltering growth.
Des soins et un apport nutritionnel seront fournis aux enfants ayant des problèmes de croissance.
In a sense the proposal from the Commission had quite a faltering and uncertain start.
On peut dire que la proposition de la Commission a connu un démarrage plutôt hésitant et incertain.
Just like in the Bhagavad-gītā the Pāṇḍavas were placed in so many distressed condition, but they were never faltering.
Tout comme dans la Bhagavad-Gîtâ, les Pandavas étaient placés dans un état de détresse, mais ils n'ont jamais faiblis.
Increased insecurity in Southern Sudan related to the faltering LRA peace process is a further concern.
Le développement de l'insécurité dans le Sud-Soudan, dû à l'échec du processus de paix avec la LRA, est également préoccupant.
Thus, at the advent of the new millennium, the gathering pace of the abolitionist movement has shown no sign of faltering.
À l'aube du nouveau millénaire, le mouvement abolitionniste n'a donc rien perdu de sa vigueur.
Yet, during this span of time, the universe has continued with tranquility and peace throughout its orbital revolutions without ever faltering.
Mais pendant tout ce temps l'univers a poursuivi ses révolutions orbitales dans le calme et la paix, sans aucune hésitation.
Bert makes a statement which is faltering, but does show that he will continue to oppose what he views as an unjust law.
Bert fait une déclaration hésitant, mais montre qu'il continuera à s'opposer à ce qu'il considère comme une loi injuste.
Teachers and parents/caregivers will also be involved in regular monitoring of child learning, attendance and faltering.
Les enseignants et les parents/prestateurs de soins participeront également au contrôle ordinaire de l'apprentissage des enfants, de leur assiduité scolaire et de leurs défaillances.
The Committee is concerned that actions for training, awareness raising and dissemination of the Convention are faltering.
Le Comité est préoccupé par l'affaiblissement des mesures de formation et de sensibilisation à la Convention et de divulgation de son texte.
Bert makes a statement which is faltering, but does show that he will continue to oppose what he views as an unjust law.
Bert fait une déclaration qui est vacillante, mais montre qu'il continuera à s'opposer à ce qu'il considère comme une loi injuste.
The Committee is concerned that actions for training, awareness raising and dissemination of the Convention are faltering.
Le Comité s'inquiète de l'affaiblissement des actions en faveur de la formation, de la sensibilisation et de l'information relatives à la Convention.
Step by step again, the mule descended on the far side, trained by long usage, never faltering, seldom making a mistake.
Point par point encore, la mule est descendue du côté lointain, qualifié par longue utilisation, jamais hésitation, faisant rarement une erreur.
With electrical grids faltering for lack of maintenance and periodically deactivated in an effort to ration energy, internet access is never a guarantee.
Avec les réseaux électriques vacillants à cause du manque d'entretien et périodiquement désactivés dans un effort d'économie d'énergie, l'accès à internet n'est jamais assuré.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry