fait accompli
- Examples
The introduction of the euro is more or less a fait accompli . | L'introduction de l'euro est plus ou moins clarifiée. |
They try to impose the concept of the fait accompli, which is unacceptable. | Ils s'efforcent d'imposer le fait accompli et cela est inacceptable. |
Thus the ratification of the Treaty of Nice is regarded as a fait accompli. | Ainsi, la ratification de Nice est tenue pour acquise. |
Much is at stake: the euro is now a fait accompli and must succeed. | L'enjeu est important : l'euro est désormais chose décidée et il doit être un succès. |
It's a fait accompli. | Ça, c'est un fait. |
It's a fait accompli. | C'est un fait. |
What should be done to avoid being faced by a fait accompli, an almost impossible situation? | Que faire pour ne pas se trouver devant le fait accompli, devant une situation quasi insoluble ? |
I mean, it was fait accompli. | C'était gagné. |
Through murders, the fait accompli in international politics, the principle that might is right, is once more being asserted. | Le fait accompli, le fait d'armes accompli impose une fois de plus sa loi à coups de meurtres. Le fait accompli en politique internationale. |
The idea that everything will be decided at the last minute seems too much a justification of a fait accompli policy and must be rejected immediately. | L' idée selon laquelle il faut tout décider à la dernière minute semble trop constituer une justification d' une politique accomplie de fait et doit être d' emblée rejetée. |
No consultation, no information, just a fait accompli . | Pas de consultation, pas d'information, juste un fait accompli . |
Changing those principles is to present them with a fait accompli. | Modifier ces principes revient à les mettre devant le fait accompli. |
It'd be better if it's a fait accompli. | Ça passera mieux si c'est un fait accompli. |
Do they have to simply accept a fait accompli? | Devraient-il se contenter de l'accepter comme un fait accompli ? |
We were presented with a fait accompli against our will. | Nous voilà mis devant le fait accompli, indépendamment de notre volonté. |
The draft decision was presented as a sort of fait accompli. | Le projet de décision a été présenté en quelque sorte comme un fait accompli. |
Their initiatives are not a fait accompli. | Leur initiative ne constitue en aucun cas un fait accompli. |
The Advisory Committee had effectively been presented with a fait accompli. | Le Comité consultatif s'est trouvé devant un fait accompli. |
The Uruguay Round offered producers and consumers a fait accompli. | L' Uruguay-Round avait placé les producteurs et les consommateurs devant un fait accompli. |
There was an assumption that the outcome was a fait accompli. | On a pris l'issue du référendum pour un fait accompli. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!