faire capoter

Le Hezbollah a manifestement l'intention de faire capoter de tels efforts.
Hizbullah is clearly intent on derailing such efforts.
Trop de gens qui peuvent le faire capoter.
Too many people who can make it go wrong.
Nos ambitions ne peuvent faire capoter le projet.
We must beware of being so ambitious that the project will become untenable.
Cela pourrait faire capoter cette directive, mais nous pensons que des raisons pratiques sont aussi en jeu.
It could scupper this directive, but we also think it is a matter of practicality.
Abyei ne doit pas atteindre un point de non-retour qui viendrait faire capoter plus de six années de négociations.
Abyei must not reach a point of no return that would undo more than six years of negotiations.
À chaque étape cruciale du processus de paix, elle a avancé un prétexte pour le faire capoter.
At every critical stage in the peace process, Eritrea has come up with an excuse to derail it.
La MONUC pourrait toutefois contribuer à ce processus en mobilisant les ressources nécessaires pour empêcher les spoliateurs de faire capoter la transition.
MONUC could, however, assist the process by mobilizing the resources necessary to deter spoilers from derailing the transition.
M. Poutine est parvenu à faire capoter l’accord conclu entre les présidents russe et français pour l’achat de Mistral.
Mr. Putin managed to overturn the agreement between the Russian and French Presidents for the purchase of Mistral vessels.
Cependant, il serait honnête de se demander si le fait de se sentir coupable est une raison suffisante pour faire capoter une décision de la Commission.
It would be fair to ask, however, whether feeling guilty is sufficient reason to overturn a Commission decision.
Les participants se sont accordés à reconnaître qu'il ne fallait pas laisser ce revers faire capoter l'ensemble du Cycle de Doha ou affaiblir le système commercial multilatéral.
Participants agreed that the setback should not be allowed to derail the entire Doha Round or weaken the multilateral trading system.
Les participants se sont accordés à reconnaître qu'il ne fallait pas laisser ce revers faire capoter l'ensemble du Cycle de Doha ni s'affaiblir le système commercial multilatéral.
Participants agreed that the setback should not be allowed to derail the entire Doha Round or weaken the multilateral trading system.
Cette stratégie est plus que discutable, car elle se réfère à des conventions non encore ratifiées. Elle risque même de faire capoter cette mesure très attendue.
This strategy is more than debatable, since it is based on conventions that are not yet ratified and it might even scupper this eagerly awaited measure.
Ces antieuropéens qui voulaient faire capoter la Constitution parce qu'ils pensaient qu'ils pouvaient ainsi stopper le processus d'intégration ont certainement appris une leçon avec ce traité.
Those anti-Europeans who wanted to scupper the constitution because they believed they could halt the integration process that way have certainly been taught a lesson by this Treaty.
À l'heure où nous parlons, un chassé-croisé similaire est autorisé pour faire capoter un amendement législatif que nous avons été appelés à déposer pour traiter le problème des blessures par piqûre d'aiguille.
Even as we speak, a similar crossover is being allowed to derail a legislative amendment we have been calling for to address the problem of needle-stick injuries.
Les événements récents montrent que des éléments à l'intérieur et à l'extérieur du pays souhaitent faire capoter le processus en cours pour profiter du chaos qui s'ensuivrait.
Recent events make clear that there are elements within and outside the country that wish to de-rail the ongoing process so that they can take advantage of the chaos that would follow.
L'organisation de l'élection nationale est particulièrement difficile dans la situation d'insécurité actuelle et risque d'être perturbée par ceux qui cherchent soit à en manipuler les résultats, soit à faire capoter l'élection elle-même.
The conducting of a national election is particularly sensitive to insecurity and susceptible to interference by those who seek either to manipulate the outcome or to derail the process altogether.
Alors que douze États sur quinze sont aptes à entrer dans le système, il serait absurde de tout faire capoter pour une conception idéologique, doctrinaire, économiquement déflationniste de l'application des critères du traité de Maastricht.
Although there are twelve States out of fifteen qualified to enter the system, it would be absurd to scupper the entire project in the interests of an ideological, doctrinaire and economically deflationist conception of the application of the Maastricht Treaty criteria.
Que vous ayez oublié votre clé USB chez vous ou que vous rencontriez des problèmes de compatibilité/problèmes techniques lorsque vous la connectez à votre appareil, ces problèmes peuvent facilement faire capoter vos présentations, retarder des tâches en cours ou affecter d'autres activités quotidiennes.
Whether you've forgotten a USB drive at home, or you encounter compatibility/technical issues when connecting it to your device, these issues can easily derail important presentations, delay handing in assignments, and affect other everyday activities.
Vous pouvez pas faire capoter votre premier sommet international.
We can't take the chance of derailing your first summit.
Alors vous croyez que Jim va essayer de faire capoter le mariage ?
So, do you think Jim will try to break up the wedding?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm