façonner

Ce que vous faites aujourd'hui façonnera le prochain siècle de service.
What you do today will shape the next century of service.
Elle façonnera l’avenir de sa communauté et du monde que nous partageons.
She will shape the future of her community and our shared world.
Qui façonnera les confrontations sociales à venir ?
Who will shape the coming social confrontations?
La réponse à cette question façonnera l'avenir de votre temps libre...
The answer will determine the fate of your leisure time.
La mondialisation façonnera de plus en plus notre politique.
Globalisation will increasingly shape our politics.
L'adaptation autonome façonnera les effets nets ou résiduels des changements climatiques.
These autonomous adaptations will reshape the residual or net impacts of climate change.
Leur expérience actuelle d'enfant façonnera le monde de demain, lorsqu'ils deviendront adultes.
What they experience today as children will shape the world tomorrow, when they become adults.
Cet arrière-plan façonnera votre caractère.
That is a background that becomes your character.
Toute décision que vous prenez façonnera votre futur, il n'y aura jamais deux parties identiques.
Any decision you take will shape your future, so there will never be two identical games.
Comme je l'ai déjà dit, cela façonnera aussi le type de directives que nous avons l'intention de proposer.
As I have already said, it will also shape the type of directives which we aim to bring forward.
Mais cette Charte est également un instrument d'action politique, un instrument pour les institutions car la Charte façonnera leurs activités.
But this Charter is also an instrument for political action, an instrument for the institutions because the Charter will shape their activities.
Premièrement, nous devons agir rapidement — mener dès à présent les politiques appropriées, sachant que ce que nous ferons aujourd’hui façonnera notre avenir.
One, act quickly—implement the right policies now, with the knowledge that what we do today also affects tomorrow.
C’est donc ensemble que ces institutions détermineront la direction à donner à l’ordre international, lequel à son tour les façonnera.
It is in the aggregate that these institutions will define—and themselves be shaped by—the evolution of the international order.
J’espère vivement que cette responsabilité façonnera nos efforts en faveur du désarmement nucléaire, car un monde sans armes nucléaires est vraiment possible.
It is my great hope that this responsibility will inform our efforts in favour of nuclear disarmament, for a world without nuclear weapons is truly possible.
L’Iran a indiqué que la capacité du mécanisme financier à traiter les inquiétudes des pays en développement façonnera les discussions portant sur le respect des dispositions.
Iran stressed that the ability of a financial mechanism to address the concerns of developing countries will shape discussions on compliance.
Un nombre croissant d’investisseurs a conscience du fait que la manière dont ils investissent leur argent aujourd’hui façonnera le visage du monde de demain.
Worldwide, more and more investors realise that how they invest their money now determines what the world will look like in the future.
Il est important de mettre l'accent sur la jeunesse et acquérir le soutien de ce groupe critique qui façonnera le présent et l'avenir de nos sociétés.
It is important that we focus on youth and acquire support for this critical group that will shape the present and the future of our societies.
Il est important de mettre l’accent sur la jeunesse et acquérir le soutien de ce groupe critique qui façonnera le présent et l’avenir de nos sociétés.
It is important that we focus on youth and acquire support for this critical group that will shape the present and the future of our societies.
À la croisée d’un réseau grandissant de partenaires internationaux, Waterloo façonnera l’avenir en établissant des liens avec l’industrie et entre les disciplines, les institutions et les communautés.
At the hub of a growing network of global partnerships, Waterloo will shape the future by building bridges with industry and between disciplines, institutions and communities.
Veillez à ce que l’environnement que vous choisissez pour elle vous façonnera ; veillez à ce que les amis que vous choisissez pour vous deviendront comme eux.
Be careful the environment you choose for it will shape you; be careful the friends you choose for you will become like them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink