L'objet a été exproprié par la Direction générale des antiquités en 1927.
The object was expropriated by the General Directorate of Antiquities in 1927.
Le terrain a été exproprié ?
That land's being expropriated by the government, right?
Par un décret publié le 18 octobre, le Président Zedillo a exproprié 3,5 hectares de l'ejido Amador Hernandez.
In an executive decree published October 18, President Zedillo expropriated 3.5 hectares of the Amador Hernandez ejido.
Le gouvernement fédéral restitue le terrain exproprié à la communauté par l'ex président Zedillo en octobre 2000.
The federal government returns the land expropriated by ex-president Zedillo in October 2000 to the community.
En février 1997, le gouvernement a exproprié près de 4 500 000 hectares de terre, superficie supérieure au territoire de la Belgique.
Through February 1997, the government had expropriated nearly 4,500,000 hectares of land, an area larger than the territory of Belgium.
Nul ne peut être exproprié, hormis pour une cause d'utilité publique déterminée conformément à la loi, moyennant une juste et préalable indemnité.
No one shall be expropriated, except on grounds of public utility, established according to the law, against just compensation paid in advance.
S’il transgressait l’ordre, il aurait exproprié le temps, le ministère ainsi que le lieu saint pour les mettre à son propre service.
If he broked this order, he would have taken the time, the ministry and the Holy place at his own service.
Aucun bien privé ne peut être exproprié sauf pour des raisons d'intérêt public prévues par la loi et en contrepartie d'une indemnisation rapide et équitable.
No private property may be expropriated except by law for the public interest and is entitled for prompt and fair compensation.
Le premier est l’expropriation directe, lorsque l’investissement est nationalisé ou autrement exproprié directement par le transfert formel de titre ou la saisie pure et simple.
The first is direct expropriation, in which an investment is nationalised or otherwise directly expropriated through formal transfer of title or outright seizure.
Nul ne peut être exproprié hormis pour une cause d'utilité publique, déterminée conformément à la loi, moyennant une juste et préalable indemnité.
No one may be expropriated except for reasons dictated by public necessity, as established by law and against just and appropriate compensation made in advance.
Le premier est l’expropriation directe, c’est-à-dire le cas où l’investissement est nationalisé ou directement exproprié d’une autre façon par transfert formel de titre ou confiscation pure et simple.
The first is direct expropriation, where an investment is nationalized or otherwise directly expropriated through formal transfer of title or outright seizure.
Le 15 avril, les autorités ont annoncé la restitution d’un autre terrain exproprié, autour de la basilique de Le Vang, le principal sanctuaire marial du Vietnam.
On April 15, the authorities announced the restitution of another confiscated property, around the basilica of Le Vang, the main Marian shrine of Vietnam.
Le village s'est à l'origine prolongé au-dessus de l'emplacement du sanctuaire et a dû être complètement exproprié et démoli afin de permettre aux excavations d'être entrepris.
The village originally extended over the site of the sanctuary and had to be completely expropriated and demolished in order to permit the excavations to be undertaken.
C'est seulement après que nous aurons renversé, définitivement vaincu et exproprié la bourgeoisie dans le monde entier, et non pas simplement dans un seul pays, que les guerres deviendront impossibles.
Only after we have overthrown, finally vanquished and expropriated the bourgeoisie of the whole world, and not merely in one country, will wars become impossible.
Aucun bien ne peut être exproprié sans l'accord du propriétaire, si ce n'est dans l'intérêt public et conformément aux procédures fixées par la loi et moyennant une indemnisation équitable et immédiate.
Property may be expropriated without the consent of the owner only in the public interest, in the cases and pursuant to procedure provided by law, and for fair and immediate compensation.
Doehring offre encore une autre solution en proposant que l'État engage une réclamation lorsque ses propres droits sont affectés, ce qui s'appliquerait également dans le cas où un national serait exproprié de ses biens.
Another solution offered by Doehring is that the State may bring the claim when its own rights are affected, which would also apply in the case of the expropriation of the property of a national.
2.2 Les auteurs affirment que le Gouvernement a exproprié leurs terres à un prix nettement inférieur à celui pratiqué alors pour les transactions de gré à gré et pour les autres expropriations de la région.
The authors state that their lands were expropriated by the Government at a price considerably below the current price in comparison with voluntary purchases and other expropriations in the region.
Le trotskisme a été le seul courant qui s’est battu systématiquement contre le stalinisme qui avait exproprié la révolution d’Octobre de 1917, en liquidant le régime des soviets et en le remplaçant par un régime totalitaire et bureaucratique.
Trotskyism was the only tendency to systematically combat Stalinism, which had expropriated the October Revolution of 1917, liquidating the rule of the soviets and replacing it with a totalitarian and bureaucratic regime.
Il y a eu des formes de tourisme qui ont exproprié les habitants de certaines zones et des multinationales du tourisme qui ont imposé leurs logiques et leurs personnes et modifié entièrement les conditions de vie de territoires entiers.
There have been forms of tourism which have expropriated the inhabitants of certain areas, and tourism multinationals have imposed their logic and their personnel, totally changing the way of life in entire territories.
Istanbul (Agence Fides) – En cette année où est commémoré le centenaire du Génocide arménien, les autorités turques ont débuté la démolition de Kamp Armen, l’orphelinat arménien qui avait été exproprié après le coup d’Etat militaire de 1980.
Istanbul (Agenzia Fides) - In the year in which we commemorate the centennial of the Armenian Genocide, Turkish authorities have started the demolition of Kamp Armen, the Armenian orphanage that had been expropriated after the military coup in 1980.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy