exprimer
- Examples
Pourtant il est important que nous exprimions une fois encore notre indignation aujourd'hui. | It is nonetheless important that we express our indignation once again today. |
Le motif juste de la parole, c’est que nous exprimions une pensée constructive. | The right motive for speaking is that we express a constructive thought. |
Nous exprimions toutefois des réserves au sujet de l’amendement 11 relatif aux services de courrier exprès. | We had however reservations about amendment 11 concerning the express delivery industry. |
Il est tout à fait normal que nous exprimions notre mécontentement devant un tel événement. | It is absolutely right that we voice our displeasure at such an action having taken place. |
Toutefois, certaines personnes de mon groupe auraient préféré que nous exprimions une position plus généreuse. | Some of us in my group, however, would have liked us to express a more generous stance. |
Il faut donc que nous exprimions également notre solidarité en faveur de la ratification du traité de Lisbonne. | Our solidarity should therefore also be expressed in support for ratification of the Treaty of Lisbon. |
Dans la perspective de l'élection présidentielle, il est absolument nécessaire que nous exprimions notre indignation dans cet hémicycle. | With the presidential election in mind, it is incredibly important that we should express our disgust in this Chamber. |
Cela a démontré, selon moi, combien vous aviez été pendant un temps indifférent à ce que nous exprimions. | As I see it, that showed how indifferent you were for a time to what we were saying. |
Ce Prix a pour objectif que nous, députés européens, exprimions notre soutien à leurs activités. | The purpose of this prize is for us Members of the European Parliament to express our great support for their activities. |
Ces craintes, nous les exprimions il y a bien longtemps, avant même que n'éclatent les émeutes de la faim ou la crise financière. | We were expressing these fears a long time ago, before the hunger riots or the financial crisis. |
De même manière la vérité serait manifeste quand nous exprimions la vérité et nos désirs les plus profonds qui seraient diffusés au reste du monde. | Likewise the truth should be manifested when we expressed the truth and our deepest wishes that would be diffused to the rest of the world. |
Comme vous le savez, l'Union européenne est préoccupée par les situations de discrimination persistant à travers le monde, donc c'était normal que nous exprimions aussi cette préoccupation-là. | As you know, the European Union is concerned about situations involving discrimination throughout the world; therefore it was natural that we also express this concern. |
La Commission n'a pas voulu que nous exprimions ce point de vue lors de la conférence de presse, soucieuse alors d'adopter une position plus diplomatique. | The Commission did not want us to express that view at a press conference when it was taking what it thought was a more diplomatic line. |
Tandis que nous exprimions ceci avec de la narration de mes poèmes et de la musique par M. Idaki Shin, la vérité fut étendue seulement à ceux qui fussent préparés pour comprendre ceci. | As we expressed this with narration of my poems and music by Mr. Idaki Shin, the truth was reached only to those who were prepared to understand this. |
Il est normal que nous exprimions aujourd’hui notre solidarité avec les victimes de cet accident et que nous reconnaissions les graves conséquences que celui-ci a eues sur tant de vies. | It is fitting that we express today our solidarity with the victims of that accident and that we recognise the serious impact that it had on so many lives. |
Il y a quelques semaines encore, nous exprimions notre soutien à l’initiative de paix et de dialogue entre les parties, sous l’égide du Secrétaire d’État américain, M. John Kerry. | A few weeks ago, we were talking about our support for the peace initiative and dialogue between the parties under the aegis of the United States Secretary of State, Mr. John Kerry. |
Nous sommes presque à l'aube de l'euro et il est vital que nous nous exprimions d'une seule voix et qu'il y ait continuité au niveau international, comme le recommande M. Herman. | The dawn of the euro is almost upon us and it is vital that we speak with one voice and that there should be continuity at international level as recommended by Mr Herman. |
Monsieur le Président, il y a quelque temps, nous exprimions notre déception face au manque de soutien de la part des États-Unis pour renforcer la Convention sur les armes biologiques. | Mr President, earlier this year we expressed our disappointment at the lack of support from the United States for the reinforcement of the Biological and Toxin Weapons Convention. |
Néanmoins, au sein du Parlement européen, nous exprimions déjà à l’automne dernier nos inquiétudes concernant l’éventualité de mesures de répression à l’encontre des députés réformistes avant les élections de février. | However, we in the European Parliament were already voicing our concerns back in autumn about the possibility of a crackdown on reformist parliamentarians in advance of the February elections. |
Je trouve donc qu'il est important que nous aussi, au Parlement, exprimions notre avis sur le problème des stéréotypes de genre et sur l'impact qu'ils ont sur l'égalité entre les femmes et les hommes. | Therefore I consider that it is important for us here in the Parliament too to give our views on the problem of gender stereotypes and how they affect equality between women and men. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!