exprimer
- Examples
Nous sommes ravis que vous exprimiez de l'intérêt pour notre entreprise. | We are very delighted that you have shown interest in our enterprise. |
Nous sommes ravis que vous exprimiez de l'intérêt pour notre club. | We are very delighted that you have shown interest in our enterprise. |
C'était la première fois que vous exprimiez des inquiétudes. | This was the first time you raised any of those concerns, right? |
Politique de confidentialité Nous sommes ravis que vous exprimiez de l'intérêt pour notre entreprise. | We are very delighted that you have shown interest in our enterprise. |
Pour voir si face au pouvoir, vous exprimiez votre pensée. | That was planted to see how you would do telling truth to power. |
S'exprimer est risqué mais ces outils vont baisser le risque que vous vous exprimiez. | Speaking up is risky, but these tools will lower your risk of speaking up. |
Cela signifie qu'à quelque moment que vous exprimiez votre nom, vous ne pouvez vous exprimer que si vous exprimez je suis ici. | That means, wherever you express your name you can express me only if you express I am here. |
Il est positif que vous exprimiez votre soutien à cet objectif dans le rapport de Mme Randzio-Plath ainsi que dans la proposition de résolution. | It is positive that in Mrs Randzio-Plath's report and in the motion for a resolution you express your support for this objective. |
(PL) Monsieur le Président, dans votre déclaration, vous avez dit que vous exprimiez l'avis du Bureau et de la majorité du Parlement. | (PL) Mr President, in your statement you said that you are expressing the opinion of the Bureau and the majority of Parliament. |
J'aurais voulu que vous vous exprimiez à ce sujet ou que vous transfériez au moins notre demande à l'ensemble de la Commission. | I would be grateful if you could comment on this or if you could at least pass this on to the Commission as a whole. |
Monsieur Kinnock, notre rapporteur devait avoir une certaine idée des réponses que vous alliez lui apporter parce qu'il m'avait redemandé la parole avant même que vous ne vous exprimiez. | Mr Kinnock, our rapporteur must have had some idea of the answers that you were going to give because he asked me for the floor even before you expressed yourself. |
Il est important que vous exprimiez vos pensées et vos sentiments, même imparfaitement, car cela sera d'une grande valeur pour vous, et je vais vous dire pourquoi. | You know, it is important to express your thoughts and feelings, however badly, because it will mean a great deal to you, and I will tell you why. |
(ES) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, je voudrais que vous exprimiez clairement votre point de vue sur deux questions liées à la composition de la prochaine Commission. | (ES) Mr President, Mr Barroso, I would like you to clearly express your point of view on two matters associated with the composition of the next Commission. |
Parfois je me demandais si vous vous exprimiez en tant que Commissaire ou en tant que gouverneur. De toute manière, dans le cas présent, les deux problèmes sont très étroitement liés. | At times I was not sure whether you spoke in your capacity as Commissioner or as Governor, but in this case both problems are very much linked. |
Il serait bon, Monsieur le Commissaire Dimas, que vous exprimiez un souhait, comme vous l’avez fait au début de ce débat, en faveur de la sauvegarde du financement de Natura 2000. | It is worthy of you, Commissioner Dimas, that you should express a wish, as you did at the start of this debate, to safeguard the financing of Natura 2000. |
Nous demandons simplement que vous preniez quelques instants pour lire leurs histoires, exprimiez l'urgence de la situation à vos collègues, et faire votre possible pour aider à mettre fin à cette persécution absurde. | We ask only that you take a few moments to read their stories, convey the urgency of the situation to your colleagues, and make their efforts worthwhile by helping to end this senseless onslaught. |
Et le fait que vous vous exprimiez simultanément sur l'espace de liberté, de sécurité et de justice et sur la charte des droits fondamentaux montre l'inévitable lien politique entre les deux objectifs. | And the fact that you are talking at the same time about the area of freedom, security and justice and the Charter of Fundamental Rights illustrates the unavoidable political relationship between the two objectives. |
J' attends de vous que durant le Sommet du printemps prochain à Stockholm vous exprimiez votre opinion et que vous mettiez en garde notamment l' Italie, l' Allemagne, l' Espagne, la Belgique et la France. | I expect you, at the forthcoming spring summit in Stockholm, to set out the rules and specifically warn the Member States Italy, Germany, Spain, Belgium and France. |
Au nom de la délégation finlandaise du parti populaire européen, je souhaiterais que vous, Monsieur le Président, vous exprimiez au nom du Parlement européen, vos regrets et vos condoléances. | On behalf of the Finnish delegation from the Group of the European People's Party I would respectfully ask that you, Mr President, on behalf of Parliament, might express a few words of sympathy and consolation. |
Pour en venir au contenu du rapport, j'ai noté que vous exprimiez le regret que notre communication initiale ne définisse pas avec précision les mesures à adopter en vue de réaliser les objectifs de l'initiative "e-Europe". | As to the content of your reports, I note that you have expressed concern that mechanisms through which the targets of e-Europe are to be achieved are not made explicit in our initial document. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!