exprimer
- Examples
Cela exprimerait clairement notre certitude que nous serons en sécurité lorsque nous agirons de conserve. | That would be an expression of confidence when we take joint action. |
M. Idaki Shin les recevrait pleinement, les exprimerait en forme musicale, et les âmes des gens seraient ressuscitées. | Mr. Idaki Shin would fully receive them, express them in musical form and souls of people were resurrected. |
J'imagine que d'abord il exprimerait vivement la douleur que lui cause l'infortune d'un peuple entier, | He would, I imagine, first of all express very strongly his sorrow for the misfortune of that unhappy people. |
De cette manière, l’Union s’exprimerait d’une seule voix et aurait l’influence qu’elle mérite au sein de la Banque. | In this way, the Union would be speaking with a single voice and would have the influence it deserves within the Bank. |
Même le chef-lieu ligurien ambitionnait au siège de l'Autorité et si elle l'avait obtenue il exprimerait des identiques manifestations de jubilation. | Also from Liguria chief town aimed at to the center of the Authority and if it had obtained it would express identical manifestations of rejoicing. |
Le document élaboré par le Groupe de travail serait soumis pour approbation au Comité, dont il exprimerait la position sur les questions en cause. | The text drafted by the working group would be submitted to the Committee for approval, which would express its opinion on the issues under consideration. |
De plus, l'Assemblée exprimerait ses remerciements à la Commission du droit international pour le travail accompli à sa cinquante-huitième session, prenant note de ses différentes réalisations. | The Assembly would also express its appreciation for the work accomplished by the Commission at its fifty-eighth session, noting in particular its various accomplishments. |
Je rappelai que dans la conférence de presse célébrée en Roumanie, M. Idaki Shin dît qu’il exprimerait que le coeur humain fût plus ample que la nature. | I recalled that at the press conference held in Romania, Mr. Idaki Shin said that he would express that human heart was wider than the universe. |
Le rêve d’un monde régi par des normes et d’une organisation internationale qui exprimerait la volonté et le souhait de tous les peuples s’envole en fumée. | The dream of a world ruled by certain norms and of an organization that would represent the will and the desires of all of the peoples is quickly evaporating. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale, notamment, exprimerait sa reconnaissance à la Commission du droit international pour le travail précieux qu'elle a réalisé sur la question. | Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, express its appreciation to the International Law Commission for its valuable work on this topic. |
Autrement dit, l'interdiction de connaître d'une action introduite contre un (chef d') État étranger exprimerait quelque incompétence fondamentale des tribunaux à l'endroit des actes d'une souveraineté étrangère. | In other words, the prohibition to hear proceedings against a (head of) State would appear to reflect a certain fundamental lack of jurisdiction of the courts over the acts of a foreign sovereign. |
Le concert prochain influencerait des gens dans tout le monde et exprimerait des messages arrivés depuis notre ère future pour que des gens commençassent à entreprendre des actions nouvelles en réponse à eux. | The coming concert would influence all over the world and express the messages coming from our future era so that people would start taking new actions responding to them. |
Ce rejet a contraint le Conseil de ministres à s’asseoir à la table de négociation avec le Parlement afin de définir une position qui exprimerait la volonté commune des deux institutions. | This obliged the Council of Ministers to sit around the negotiating table with Parliament with a view to reaching a position that would express the common will of both institutions. |
Ce concert exprimerait par voie de musique par Maître Idaki Shin, des messages d’Etre Grand, des énergies ascendant vers le ciel et de la spiritualité merveilleuse des entrepreneurs et fondateurs d'un pays nouveau. | This concert would express by way of music by Master Idaki Shin, messages from Great Being, energies ascending towards Heaven and the marvelous spirituality of entrepreneurs and founders of a new country. |
Si cette formule signifiait, comme certains gouvernements de territoires semblaient le penser, que certains territoires établiraient leur propre constitution sans intervention extérieure, le Royaume-Uni exprimerait son désaccord. | But if it meant, as he sensed to be the argument of some Territory Governments, that some territories would draw their own constitutions free of outside interference, the United Kingdom would not agree with that. |
Comme je l'ai déjà indiqué, je suis prêt à débattre de toute solution qui exprimerait clairement qu'une application généralisée du principe de dons volontaires non rémunérés constitue un objectif central à long terme pour la Communauté. | As already indicated, I am prepared to discuss any solution that would make it clear that a comprehensive application of the principle of voluntary, non-remunerated donation is a central long-term aim of the Community. |
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix, car la communauté internationale exprimerait par là non seulement sa préoccupation face à cette situation, mais aussi son soutien unanime au processus en cours. | He hoped that the draft resolution would be adopted without a vote, for that would express not only the international community's concern over the situation but also its unanimous support for the ongoing process. |
Symboliquement si l’on veut faire parler les couleurs la toile exprimerait un passage du réel et du sensuel au spirituel et au monde des idées et de la pensée. En quelque sorte un appel…. | Symbolically if one wants to make speak the colors the picture would express a passage of reality and the sensual one with the spiritual one and in the world of the ideas and thought. |
Le concert a ouvert un monde totalement nouveau puisque M. Idaki Shin a remis un message qu’il exprimerait le moment d’une genèse nouvelle qui avait lieu pour seconde fois depuis la genèse du monde. | The concert has opened a completely new world as Mr. Idaki Shin has delivered a message that he would express the moment of a new genesis taking place for the second time after the genesis of the world. |
Il est véritablement prématuré, je pense, au vu de la discussion qui vient de se dérouler, d'envisager que l'Union européenne puisse avoir un siège aux Nations unies, car on se demande quelle opinion elle y exprimerait. | It is indeed premature, I feel, in view of the discussion which has just taken place, to think the European Union might have a seat at the United Nations, because one wonders what opinion it would express there. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!