exprimer
- Examples
Naturellement je hochai la tête et exprimai ma reconnaissance. | Naturally I lowered my head and expressed my gratitude. |
Je les créai et exprimai la voix des âmes. | I created them and expressed voices of souls. |
Vers le ciel grand j’exprimai ma reconnaissance. | Towards the large sky I fully expressed my gratitude. |
J’exprimai ma reconnaissance envers les fleurs. | I expressed my gratitude to the flowers. |
J’exprimai ma reconnaissance la plus profonde envers lui. | I expressed my deepest gratitude to it. |
Après j’exprimai la vision dans mon mentissage dessiné depuis le respect et l’étonnement. | Later I expressed the vision in my mind-scape drawing out of respect and awe. |
J’exprimai depuis ma vie entière que ceci fût vraiment beau et puissant. | I expressed out of the whole of my life that this was truly beautiful and mighty. |
Aujourd’hui j’écrivis une lettre et exprimai que je jouisse de l’arrivée de printemps. | Today I wrote a letter and expressed that I enjoyed the arrival of spring. |
J’exprimai ma reconnaissance la plus profonde. | I expressed my deepest gratitude. |
J’exprimai ma reconnaissance à des créatures vivant dans la nature qui aient été toujours avec nous. | I expressed my gratitude to living creatures of nature that have always been with us. |
Des larmes montèrent dans mes yeux et naturellement j’exprimai ma reconnaissance la plus profonde envers cela. | Tears came up in my eyes and naturally I expressed my deepest gratitude to it. |
Lorsque j’exprimai mes vœux plus profonds nés de la rencontre avec la lumière d'un futur, tout fonctionnait plus correctement. | When I expressed my deepest wishes born out of the encounter with light from a future, everything was working most properly. |
Chaque jour j’exprimai mon cœur le plus profond et réalisai la nature humaine vraie à la demande du cœur de ma vie. | Every day I expressed my deepest heart and realized human nature truthful to the demand of the core of my life. |
Le matin j’exprimai en mots ma reconnaissance pour le fait de commencer un jour nouveau et aussi le soir avant de coucher. | In the morning I expressed in words my gratitude for starting a new day and also in the evening before going to bed. |
Quand j’exprimai mon désir le plus profond moment après moment je devins unifiée avec Être Grande et remplie avec de la joie et reconnaissance. | When I expressed my deepest wish moment after moment, I became unified with Great Being and filled with joy and gratitude. |
Pour mon étonnement grand en réalité ce que j’exprimai dans l’une des réunions propres fit toujours se passer une rencontre nouvelle quelque peu après. | To my great wonder in reality what I expressed at one of my gatherings always made a new encounter happen sometime later. |
Quand j’exprimai dans un poème le lumiérissage de ma vie hier, mon roi le plus chéri Kotai fut manifeste et mon cœur devint extrêmement animé. | When I expressed into a poem the light-scape of my life yesterday, my most cherished king Kotai was manifested and my heart became extremely animated. |
Je trouvai les désirs les plus profonds dans moi, les exprimai et étais en train de les réaliser en réalité moyennant la célébration du concert d’Idaki Shin. | I encountered the deepest wishes within myself, expressed them and was realizing them in reality by holding the Idaki Shin concert. |
Après le concert de Légendes de Koguryo Redécouvertes à Moscou un monde complètement nouveau fut ouvert pleinement que j’exprimai comme processus pour créer un univers nouveau. | After the Legends of Koguryo Rediscovered concert in Moscow a completely new world was wide open that I expressed as a process to create a new universe. |
Aujourd’hui je célébrai mon évènement de conférence à Yokohama et comme j’exprimai librement mes soucis une atmosphère lourde s’est levée et ma vie devint plus vigoureuse. | Today I held my lecture event in Yokohama and as I freely expressed my concerns a heavy atmosphere has gone and my life became vigorous. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!