exposer
- Examples
Toutefois, nous exposerons également nos priorités futures lors de ce sommet. | However, we will also state our future priorities at the Summit. |
Laissez-nous venir et nous exposerons notre plan quinquennal pour vous. | Let us come by, and we'll lay out our five-year plan for you. |
Nous exposerons une méthode plus générale pour écrire des informations sur l'afficheur. | We present a more general way of writing information to the display. |
En 2019, nous exposerons sur plus de 15 salons spécialisés et internationaux. | In 2019, we will be represented as an exhibitor at more than 15 national and international trade fairs. |
Nous exposerons, dans un volume suivant, la philosophie du plan de la rédemption. | The philosophy of the plan of redemption will be treated in a succeeding volume. |
Nous y exposerons nos produits et systèmes les plus récents qui répondent à votre demande croissante. | There,our latest products and systems will be displayed, to meet your increasing demands. |
Nous exposerons au salon des produits finis à Vitafoods Europe 2017 à Genève, en Suisse. | We will be exhibiting at the Finished Products Expo at Vitafoods Europe 2017 in Geneva, Switzerland. |
Nous exposerons plus en détail nos positions dans les consultations qui seront consacrées spécifiquement à ce sujet. | We shall discuss our positions in further detail during the consultations specifically dedicated to that subject. |
Nous pourrions partager des renseignements pour d’autres raisons que nous vous exposerons ou permises par la loi. | We may share information for other reasons we may describe to you or as permitted by law. |
Sans cela, nous nous exposerons à diverses menaces et tentatives de nous diviser, de nous fragmenter. | Without that, we will be exposed to different threats and attempts to divide us, to fragment us. |
Nous exposerons bien entendu notre position à ce sujet, et nous disposerons à ce moment d'informations plus détaillées. | We will of course be stating our own position on it, and by then we will have more detailed information. |
Nous exposerons plus en détail nos vues sur les rapports du Secrétaire général et du Groupe Cardoso lors des débats ultérieurs. | We shall provide more details of our views on the reports of the Secretary-General and the Cardoso Panel during further discussions. |
Nous préparons actuellement une communication dans laquelle nous exposerons des points spécifiques et un plan d'action pour mettre ce partenariat en pratique. | We are currently preparing a communication, which will lay down specific points and an action plan to put this partnership into practice. |
Par conséquent, nous exposerons à l'exposition des produits finis à Vitafoods Europe du 15 au 17 mai 2018 à Genève, en Suisse. | Therefore, we will be exhibiting at the Finished Products Expo at Vitafoods Europe from 15-17 May 2018 in Geneva, Switzerland. |
Nous exposerons nos vues de manière plus convaincante, nous l'espérons, lors des débats ciblés des groupes particuliers, qui se tiendront dans les semaines à venir. | We will articulate our views more persuasively, we hope, during the focused discussions of individual clusters to be held in the coming weeks. |
Nous exposerons plus en détail nos vues sur les rapports du Secrétaire général et du Groupe Cardoso lors des débats ultérieurs. | Due diligence must be exercised to ensure that the mandates of the various United Nations bodies are not exceeded. |
Lorsque cette question sera examinée par le Groupe de travail II, nous exposerons plus en détail la façon dont nous concevons la question des mesures de confiance. | In considering this matter in Working Group II, we will outline our approach to the issue of confidence-building measures in fuller detail. |
Si des demandes spécifiques sont exprimées lors de la conception du programme, comme un service exécutif par exemple, nous vous exposerons les meilleures solutions et choix possibles pour vous satisfaire. | In case of specific demands, as for example a superior service, the best solutions and choices will be exposed. |
En nous excluant nous-mêmes de cette décision, nous exposerons nos entreprises en Italie au risque de ne pas être convenablement protégées en Europe et dans le monde. | By ruling ourselves out of this decision, we in Italy will expose our enterprises to the risk of not being suitably protected in Europe and across the world. |
La Haute représentante de l'Union et Vice présidente, Madame Ashton, et moi même exposerons ensemble notre vision de la manière dont nous pouvons optimiser le rôle de l'Europe dans le monde. | Together with High Representative and Vice-President Ashton, I will present our vision of how we can maximise Europe's role in the world. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!