expérimenter

Le monde expérimentera les plus grandes horreurs de toute l'histoire humaine !
The world will experience the greatest horrors of all human history!
Qui est avec le Seigneur n’expérimentera jamais le poids de la défaite.
Whoever is with the Lord will never experience the weight of defeat.
Il expérimentera donc des difficultés dans sa pratique de la conscience de Krishna.
Therefore he will sometimes experience difficulties in his practice of Krishna consciousness.
Votre nation expérimentera de grandes souffrances.
Your nation will experience great suffering.
Il expérimentera la vie communautaire et les conseils évangéliques et sera initié aux activités apostoliques.
He lives community life and the evangelical counsels and is introduced to apostolic activities.
Il expérimentera aussi un aide-mémoire sur la promotion de l'équité dans ses activités.
The Office will also pilot a checklist on the integration of gender perspectives into its work.
Par conséquent, il appelle Virgil à être son guide à travers les nombreux sites qu'il verra et expérimentera.
Therefore, he calls upon Virgil to be his guide through the many sights he will see and experience.
Il expérimentera ensuite le musée mobile Enkiru, prolongement de l’exposition spécifiquement destiné aux enfants entre 7 et 11 ans.
He will then experience the mobile museum Enkiru, an extension of the exhibition specifically for children aged 7 to 11.
La parole vraie ne peut se faire chair que dans la plénitude du temps, et cette terre de Bethléem l’expérimentera de nouveau.
The true word can only become flesh in the fullness of time - and the land of Bethlehem will see it again.
DID effectuera d’abord un diagnostic interne et externe du financement offert par la FUCEC aux PME/PMI, puis expérimentera une nouvelle méthodologie de financement de ces entreprises.
DID will first perform an internal and external diagnostic of the financing offered by FUCEC to SME/SMIs, then test a new financing methodology for these enterprises.
À l’avenir, l’espèce expérimentera peut-être une forte contraction de son aire de reproduction à cause de la perte des habitats, du manque de proies et du changement climatique.
In future, the species may experience a sharp contraction of its breeding range due to habitat loss, shortage of prey and climate change.
Des hôtels cinq étoiles, des yachts valant des millions de livres et bien d'autres choses extravagantes peuvent être trouvées ici, et le gagnant de notre tombola, expérimentera tout ceci de lui-même.
Five-star hotels, yachts worth millions of pounds and much more can all be found here and our raffle winner will experience all of this for themselves.
Tant que l'on réagit aux qualités négatives, on expérimentera les souffrances, que ce soit via la société, la nourriture et boisson ou via des troubles de santé ou des circonstances défavorables.
Whenever he responds to the negative traits, he will experience suffering either from the society or through the food and drink or through the disturbances of health or unfavourable circumstances.
En 2009, en particulier, l'Institut expérimentera ces critères dans deux de ses cours en ligne pour communiquer les réactions recueillies au groupe des principaux organismes participant à la série de consultations.
In particular, during 2009, the Institute will pilot this criteria scheme in two of its e-learning courses so as to provide feedback to the group of core agencies participating in the round of consultations.
Si cela appartient à Saturne, Uranus, Neptune ou Pluton, on en expérimentera les résultats dans la prochaine naissance, car aucun corps humain ne peut vivre aussi longtemps que les planètes supérieures mettent de temps pour achèver un cycle dans le zodiaque.
But if it belongs to Saturn, Uranus and Neptune and Pluto, he will experience the results in the next birth, because no human body can live as long as the higher planets complete one cycle in the zodiac.
Qui est avec le Seigneur jamais n´expérimentera la défaite.
Whoever is with the Lord will never experience defeat.
À la résurrection, le corps retrouvera sa parfaite unité et son harmonie avec l’esprit : l’homme n’expérimentera plus l’opposition entre ce qui est spirituel et ce qui est corporel en lui.
In the resurrection the body will return to perfect unity and harmony with the spirit. Man will no longer experience the opposition between what is spiritual and what is physical in him.
Les organismes publics doivent acquérir l’expertise et les technologies qui leur permettent de mieux comprendre les changements que le pays expérimentera ainsi que les stratégies d’adaptation nécessaires pour que l’économie et la société puissent se développer dans un avenir au climat changeant.
Government agencies need to gain expertise and technologies to better understand the changes the country will face, and the adaptation strategies required for both the economy and society to navigate a climate-resilient future.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief