expérimenter

Je devins remplie avec de la joie et expérimentai de la joie véritable.
I became filled with joy and experienced true happiness.
J'entendis et expérimentai l'inoubliable scène lorsque les vieillards autour du trône se joignirent.
I heard and experienced the unforgettable scene as the elders around the throne joined in.
Avec ma propre création j’expérimentai un monde nouveau qui dessina un futur pour l’humanité.
With my own creation I experienced a new world that designated a future of humankind.
Aujourd’hui je fus conduite à un temple beau, j’expérimentai une histoire différente et une culture.
Today I was guided to a beautiful temple, experienced a different history and culture.
J’expérimentai que mon âme eût voyagé par l’univers sur un chemin de fer galactique et volât librement sur l’espace cosmique.
I experienced that my soul had traveled through the universe on a galactic train and freely flew over the cosmic space.
J’expérimentai toujours ce processus de libération et l’arrivée du temps de la faire tandis que j’avançasse en avant.
I always experienced this process of liberation and the arrival of the time to do so as I would move forwards.
Dans les concerts d’Idaki Shin j’expérimentai toujours dans mon intérieur que la vie humaine fût une vive vivante dans l’univers vaste.
At the Idaki Shin concerts I always experienced within my internality that human life was a life living in the vast universe.
Avant le concert d’Idaki Shin célébrant son anniversaire, j’expérimentai un événement qui éclaircit l’état vital mien d’un coup d’œil.
Before the Idaki Shin concert celebrating his birthday, I experienced an event that clarified the state of my life all at a glance.
J’expérimentai que la richesse de mon intérieur fût essentielle pour que j’ouvrisse des potentiels plus merveilleux que ceux jamais imaginés.
I experienced that the richness of my internality was essential for me to open up potentials more wonderful than I could ever imagine.
J’expérimentai quelque chose de véritable au message et réalisai une ouverture d’une ère nouvelle depuis de l’amour et des rencontres entre des âmes.
I experienced something true to the message and realized an opening of a new era out of love and encounters among souls.
Aujourd’hui j’expérimentai que l’échafaudage d’idées dans ma vie fût démantelé et une dimension nouvelle supérieure vitale avec des potentiels grands devint amplement ouverte.
Today I experienced that the framework of ideas within my life was removed and a new higher dimension of life with huge potentials became wide open.
J’expérimentai l’état véritable du moment de mise à bas d’une vie humaine, et spéculai au sujet de la signification de ma vie.
I experienced the true state of the moment of birth of a human life, and I speculated over the meaning of my life.
J’expérimentai que le passé trouverait de la lumière provenant depuis le futur dans chaque moment de ma vie et deviendrait une énergie nouvelle pour que je continuasse vivante.
I experienced that the past would meet light coming from the future at every moment of my life and become a new energy for me to live on.
J’expérimentai ceci dans le concert, versai des larmes, et mon âme trembla tandis que je sentisse qu’il déclarât ceci dans le concert sur tout le monde.
I experienced this at the concert, shed tears and my soul trembled as I felt that he declared this at the concert all over the world.
Puisque j’expérimentai le grand tremblement de terre de Hanshin dans notre bureau à Kobe alors, je voulais simplifier mon espace nouveau et le remplir de mes objets artistiques.
As I experienced the great Hanshin earthquake in our office in Kobe at that time, I wanted to make my new space simple and full of my art objects.
Le temps que j’expérimentai dans notre NPO KOMA Tohoku Center fut rempli d’étonnement puisqu’il parut se passer très vite.
The time I experienced at our NPO KOMA Tohoku center was full of wonder as it seemed to pass very rapidly.
Tandis que je travaillais sur eux, en écoutant la musique du concert des Légendes de Koguryo Redécouvertes, j’expérimentai maints fois le fait d’avoir trouvé Être Grand.
While I was working on them listening to the music from the Legends of Koguryo Rediscovered concert, I repeatedly experienced having encountered Great Being.
J’expérimentai le fait qu’un être humain fût effectivement une créature merveilleuse et une âme humaine la fontaine éternelle de spiritualité pour que nous ouvrîmes le futur.
I experienced that a human being was indeed a marvelous creature and a human soul was the eternal source of spirituality for us to open up the future.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay