expédier
- Examples
Prenez soin de l’environnement tout en expédiant vos marchandises. | You can take care of the environment while shipping your goods. |
Vous pouvez protéger l’environnement tout en expédiant vos marchandises. | You can take care of the environment while shipping your goods. |
En expédiant mon père à l'étranger ? | You mean when he shipped my father off to a foreign country? |
Mais en pensant différemment, et en expédiant ceci, les gens peuvent rester sur place. | But by thinking differently, and shipping these, people can stay put. |
En expédiant le produit à vous nous acceptons l'offre (votre commande) sur la conclusion de contrat. | By dispatching the commodity to you we accept the offer (your order) on contract conclusion. |
Nous pouvons vous y aider en confectionnant et en expédiant pour vous vos cadeaux d'entreprise . | We can help you there while making and by dispatching for you your gifts of company. |
Il vivait en expédiant ses spécimens à un agent à Londres qui les vendait ensuite à des musées. | He lived by shipping his specimens to an agent in London who then marketed them to museums. |
Nous les aidons en expédiant les bonnes pièces au bon moment et au bon endroit. | We help them by getting the right parts at the right time at the right place. |
Les meilleurs offrent une gamme complète des services du conseil par la conception, aide avec la photographie, imprimant et expédiant. | The better ones offer a full range of services from advice through design, assistance with photography, printing and mailing. |
Acheminez vos marchandises rapidement et en toute sécurité en les expédiant sur le prochain vol disponible. En savoir plus | Get your goods where they need to be quickly and securely by having them on the next flight out. |
Pouvez-vous estimer que c'est dans le cadre d'une Commission expédiant les affaires courantes qu'on a pris une telle position ? | Was such a decision taken in the context of a Commission which is dealing with current business? |
Partie expédiant les marchandises, comme indiqué par la personne ayant signé le contrat de transport. | Charges for reviews of authorisations under Article 61 of Regulation (EC) No 1907/2006 |
Il est donc clair que l'ensemble des entreprises expédiant des marchandises de la RPC ont eu la possibilité de coopérer à la présente enquête. | It is therefore clear that all companies consigning goods from the PRC had the opportunity to co-operate in this investigation. |
Partie expédiant les marchandises, comme indiqué par la personne ayant signé le contrat de transport. | Charges for the review of an authorisation under Article 61 of Regulation (EC) No 1907/2006 |
En expédiant ces portes à Kirby Building Systems à bord du Norasia Pearl, Amber Doors a honoré les obligations qui lui incombaient au titre du contrat. | By shipping the doors to Kirby Building Systems aboard the Norasia Pearl, Amber Doors fulfilled its obligations under the contract. |
Il est donc clair que l'ensemble des entreprises expédiant des marchandises à partir de la RPC ont eu la possibilité de coopérer à la présente enquête. | It is therefore clear that all companies consigning goods from the PRC had the opportunity to co-operate in this investigation. |
Nous sommes montés à l'aise sur les vagues, le vent expédiant notre écorce disposée, et des cormorants et des mouettes nous poursuivant, passé nous près. | We rode at ease upon the waves, the wind speeding our willing bark, and cormorants and gulls pursuing us, passed us by. |
Beaucoup de compagnies aideront avec tout de déterminer si vous devriez expédier à vos clients existants, expédiant des listes des clients potentiels ou de tous les deux. | Many companies will help with everything from determining whether you should mail to your existing customers, mailing lists of potential customers or both. |
Ceci inclut les dépenses de l'emballage, du transport de notre usine dans la province de Jiangxi à Ningbo, et de la documentation pour les marchandises expédiant la formalité. | This includes the expenses of packing, transportation from our factory in Jiangxi Province to Ningbo, and documentation for the goods forwarding formality. |
L'idée d'un gouvernement neutre expédiant les affaires courantes répondait à la nécessité de trouver un moyen pacifique de changer de gouvernement à la faveur d'élections impartiales. | The idea of a neutral Caretaker Government emerged in response to demand for a peaceful means of changing government through holding an impartial election. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!