After the exit ramp turn right.
Après la sortie tourner à droite.
I mean, you're at the last exit ramp, man.
C'est ta dernière opportunité.
After exit ramp move to the left lane and turn left at the first traffic light (Fairfax Dr.).
Après la bretelle de sortie, prenez la voie de gauche et tournez à gauche au premier feu (Fairfax Drive).
Follow Butler Boulevard ½ block to Salisbury Road exit ramp.
Suivez Butler Boulevard pendant 50 mètres jusqu'à la Salisbury Road.
Follow Butler Boulevard ½ block to Salisbury Road exit ramp.
Suivez Butler Boulevard pendant 50 mètres et Salisbury Road.
Go straight off the exit ramp onto Route 1.
Quittez la bretelle de sortie et prenez la Route 1.
Turn right off the exit ramp onto Highway 68.
Quittez la bretelle de sortie en tournant à droite sur la Highway 68.
Go west from the exit ramp onto West Broad Street.
Une fois sur la rampe, allez en direction de l'ouest vers West Broad Street.
Follow Butler Boulevard 2 blocks to Salisbury Road exit ramp.
Suivez le Butler Boulevard sur environ 200 mètres jusqu'à la bretelle de sortie de Salisbury Road.
No, I am not an exit ramp, Karen.
Je ne suis pas une "porte de sortie".
You're my exit ramp, you know.
Tu es ma porte de sortie.
Turn left off the exit ramp then right at the first traffic light.
Tournez à gauche au bout de la bretelle de sortie puis à droite au premier feu.
After the exit ramp move to the left lane and turn left at the first traffic light.
Après la bretelle de sortie prenez la voie de gauche et tournez à gauche au premier feu.
Instead, please take the prior exit ramp, Basswood Blvd, through the intersection and continue onto the frontage road.
Vous devrez emprunter la sortie précédente, Basswood Blvd, jusqu'à l'intersection et continuer sur la route latérale, parallèle à l'autoroute.
Turn right at the end of the exit ramp, then turn left at the traffic light onto Kings Highway-US 1.
Tournez à droite à la fin de la bretelle de sortie. Au feu, tournez sur Kings Highway/US 1.
What he didn't know was you must've wanted out of your marriage and he had just given you the perfect exit ramp.
Ce qu'il ne savait pas, Tu devais voulait sortir de votre mariage et il avait viens de vous donner la bretelle de sortie parfaite.
What he didn't know was you must've wanted out of your marriage and he had just given you the perfect exit ramp.
Ce qu'il ne savait pas c'est que vous n'en pouviez plus de votre mariage et qu'il vous a donné ainsi la parfaite rampe de sortie.
Car Take the C-17 or C-33 for about 20 kilometers to Montmelo, exit ramp C-17 = Parets del Vallès, exit ramp C-33 = Granollers, parking is signposted.
Voiture : Prenez la C-17 ou la C-33 pour environ 20 kilomètres en direction de Montmelo, sortie C-17 = Parets del Vallès, sortie C-33 = Granollers, le parking est indiqué par des panneaux.
At the freeway exit ramp, there was a sign that read "Wrong way".
À la sortie de l'autoroute, il y avait un panneau indiquant « Sens interdit ».
As you start to exit the tunnel take the Exit Ramp to Water Street.
Comme vous commencez à sortir du tunnel, prendre la bretelle de sortie de la rue Water.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink