exercer
- Examples
Ce voisinage exerça une influence démoralisatrice sur les Israélites. | These surroundings exerted a polluting influence upon the Israelites. |
Son concert exerça ses influences magnifiques sur des gens par tout le monde. | His concert exercised its magnificent influences on people all over the world. |
Et elle exerça son pouvoir de séduction sur le député lui-même. | And the forest exercised its seductive powers even on the deputy himself. |
C’est à Marseille qu’il exerça un ministère fructueux. | In Marseilles, he carried out a fruitful ministry. |
La compagnie pharmaceutique exerça l’option et les parties commencèrent à négocier un contrat de licence. | The pharmaceutical company exercised the option and the parties started to negotiate a license agreement. |
Pendant une dizaine d’années, le jeune Gabriel exerça le zèle le plus ardent. | For sixteen years young Gabriel displayed an ardent enthusiasm. |
Tant qu’il occupa des postes importants et exerça des fonctions, il fut toujours précautionneux et respectueux. | While he held important posts and carried out his duties, he was always careful and respectful. |
George Laoutaris (1901-1965), considéré comme l’un des meilleurs marionnettistes de son époque, exerça dans la région de Nicosie. | George Laoutaris (1901-1965), considered one of the best puppeteers of his time, worked in the Nicosia area. |
Ce fut Eric Schmidt, actuellement président exécutif, qui exerça le rôle de PDG pendant ces 10 années. | Eric Schmidt, now our executive chairman, served in the role for 10 years. |
Grâce à son savoir et son tact, il exerça un véritable ascendant sur la jeunesse qui lui était confiée. | Thanks to his knowledge and tact, he had much influence on the youth entrusted to him. |
Il exerça le ministère à Saint-Sauveur de Québec de 1865 à 1870, puis rentra en France le 15 avril 1870. | He exercised his ministry in Saint-Sauveur, Quebec (1865-1870) and then returned to France on April 15, 1870. |
Il exerça une influence indubitable sur mon développement personnel, et particulièrement en ce qui concerne la compréhension social-révolutionnaire de notre époque. | On my personal development he exercised undoubted influence especially in regard to the social revolutionary understanding of our epoch. |
C'est ce que nous confie ce dernier qui nous raconte que José Agapito déménagea rue Santa Bárbara, où il exerça comme barbier. | Agapito tells me that José Agapito moved to Calle Santa Bárbara, where he worked as a barber. |
Pendant plus de soixante-cinq ans il exerça, avec un dévouement extraordinaire, son ministère sacerdotal parmi les Amérindiens et les Métis des prairies. | For more than sixty-five years he carried out his priestly ministry with an extraordinary dedication among the Amerindians and Métis of the prairies. |
Il fut plus tard journaliste pour le Manchester Guardian au cours de la révolution russe et exerça le poste de membre du Parlement. | He later reported on the Russian Revolution for the Manchester Guardian and served as a member of Parliament. |
À une époque de religion intégriste et de grande répression idéologique, la trikitixa exerça une fonction libératrice en milieu rural. | In an age of religious fundamentalism and heavy ideological repression, the trikitixa fulfilled a liberating role in the rural environment of the day. |
Le Pandit Nehru exerça toute son influence sur Shri G.D. Birla pour que la Maison Birla puisse être convertie en mémorial dédié à Gandhi. | Pandit Nehru put unrelenting pressure on Shri G.D. Birla to let the Birla House be morphed into a Gandhi Memorial. |
Il exerça le ministère pendant onze ans à Falmouth, diocèse de Clifton, en Angleterre, et demanda de nouveau son admission dans la Congrégation. | He worked as a priest for eleven years in Falmouth, in the diocese of Clifton, England, and asked to be readmitted to the congregation. |
Le mouvement antiguerre en Corée, qui débuta après le 11 septembre 2001, exerça une grande influence sur les convictions des militants contre la guerre et pour la paix. | The anti-war movement in Korea, which began after 11 September 2001, exerted a great influence on their conviction against war and for peace. |
Après la Révolution, il exerça toujours le ministère dans le diocèse de Marseille : recteur de Fuveau, curé de Roquevaire, archidiacre de Sainte-Marie-Majeure, etc. | After the Revolution, he always exercised his ministry in the diocese of Marseilles: pastor of Fuveau, parish priest of Roquevire, archdeacon of Saint-Marie-Majeure, etc. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!