s'exclamer
- Examples
Quand je me suis assise, il s'est exclamé : | So then I sat down and he said, |
Un retraité, auquel je disais que l'on allait discuter le document du député Hatzidakis, s'est exclamé : "Mais vous ne pouviez pas y penser plus tôt ? !" | A pensioner to whom I mentioned that this document by Mr Hatzidakis was going to be discussed exclaimed, 'But couldn' t you have thought of that before?!' . |
Quand je l'ai vue en robe de mariée, j'ai exclamé : « Waouh ! » | When I saw her wearing the wedding dress I exclaimed: "Wow!" |
« C'est génial ! Je m'amuse beaucoup ! » s'est exclamé l'un des touristes. | "This is great! I'm having a lot of fun!" said one of the tourists. |
Le père d’Elisa est soudainement apparu sous le lit et s’est exclamé : « Je t’ai trouvée ! » | Elisa's father suddenly appeared under the bed, and he exclaimed "I found you!" |
Les élèves ont exclamé : « Youpi ! » lorsqu'ils ont appris qu'ils allaient partir en excursion. | The students exclaimed, "Yippee!" when they found out they'd be going on a field trip. |
Après l’avoir fait, je me souviens que le médecin s’est exclamé que j’étais mort. | As I entered the body, remember what the Doctor had said, that I had passed away. |
C’est ce 5 mars 1960 que je me suis exclamé pour la première fois, d’une manière absolument spontanée, à l’enterrement des ouvriers et combattants lâchement assassinés : La Patrie ou la Mort ! | On March 5, for the first time and in an absolutely spontaneous way, during the burial of the workers and combatants who had been vilely assassinated, I exclaimed: ¡Patria o Muerte! |
A peine approché du groupe Katharina exclame avec joie qu’il s’agit de la famille de Camorro. | As soon as we reach the group Katharina explains that it is Camorro and his family. |
De retour à bord du vaisseau, Baro exclame sa surprise à propos des inscriptions sur l'urne qui seraient un plan et une promesse de richesses, se demandant si une Warframe y serait enterrée. | On returning to the ship, Baro exclaims his surprise at the inscriptions on the vessel being a blueprint of sorts, and wonders if a Warframe was entombed there. |
Or, une force à l'air de surgir des profondeurs et qui vient des temps anciens, exclame qu'il est essentiel de profiter cette opportunité de reconstruire un pays différent. | Nevertheless, a force that seems to well up from deep within and to come from times long past is crying out that it is vital to seize this opportunity to rebuild a new, different country. |
Or, une force à l’air de surgir des profondeurs et qui vient des temps anciens, exclame qu’il est essentiel de profiter cette opportunité de reconstruire un pays différent. | Nevertheless, a force that seems to well up from deep within and to come from times long past is crying out that it is vital to seize this opportunity to rebuild a new, different country. |
Or, une force à l’air de surgir des profondeurs et qui vient des temps anciens, exclame qu’il est essentiel de profiter cette opportunité de reconstruire un pays différent. Share | | Nevertheless, a force that seems to well up from deep within and to come from times long past is crying out that it is vital to seize this opportunity to rebuild a new, different country. |
Le ministre danois des Affaires étrangères, M. Niels Helveg Petersen, s'est exclamé : »Ce sont des paroles de jadis ». | According to the Danish Foreign Minister, Niels Helveg Petersen, this is "a blast from the past' . |
Souvenez-vous, j'étais le seul homme de ce groupe, donc après cette discussion, je me suis exclamé : « Oh non. | Now remember, I was the only man in this group, so when I witnessed this, I went, "Oh no." |
Je voudrais faire quand même deux petites remarques personnelles : Monsieur Berthu s'est exclamé, il le faisait déjà du temps où j'étais sa collègue, que tout allait tellement mieux lorsque chaque pays avait la pleine maîtrise des instruments financiers et économiques. | However, I would like to make two brief observations of my own. Mr Berthu, a longstanding colleague of mine, said that everything was so much better when each country had full control of its financial and economic instruments. |
« Salut, mon amour ! » s’est exclamé mon petit ami en me serrant dans ses bras. | "Hey, baby!" my boyfriend called out and hugged me. |
Je suis la Voix du Père qui s’exclame. | I am the voice of the Father crying out. |
« Ne jamais retourner au passé ! », s’exclame notre peuple. | We will never go back to the past! Cries our people. |
Je pense à Nietzsche, il avait lu Spinoza très tôt et, dans cette lettre, il venait de le relire, et il s’exclame : je n’en reviens pas ! | I think of Nietzsche, he had read Spinoza early on and, in this letter, he had just re-read him, and he exclaims: I can't get over it! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
