exciter
- Examples
Les paroles de Jérôme excitèrent l’étonnement et l’admiration de ses ennemis eux-mêmes. | The words of Jerome excited astonishment and admiration, even in his enemies. |
En fait je pus ouïr maints bruits spéciaux tels que des pas du printemps, du dynamisme tellurique, et des bruits vitaux, etc., qui excitèrent mon cœur. | In fact I could hear many special sounds such as footsteps of spring, dynamism of earth, and sounds of life, etc that excited my heart. |
Juda fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh et, par les péchés qu’ils commirent, ils excitèrent sa jalousie plus que ne l’avaient fait leurs pères. | And Juda did evil in the sight of the Lord, and provoked him above all that their fathers had done, in their sins which they committed. |
Ces Juifs excitèrent les esprits de ces idolâtres en faisant circuler des mensonges sur Paul. | These Jews stirred up the minds of those idolaters by false reports against Paul. |
Mais les Juifs excitèrent contre eux les femmes distinguées qui étaient prosélytes, et les notables de la ville ; ils soulevèrent une persécution contre Paul et Barnabas et les chassèrent de leur territoire. KJ | But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. |
50 Mais les Juifs animèrent quelques femmes nobles et dévouées, et les principaux de la ville, et ils excitèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et les chassèrent de leur pays. | But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. |
Les paroles de Jérôme excitèrent l'étonnement et l'admiration de ses ennemis eux-mêmes. | The words of Jerome excited astonishment and admiration, even in his enemies. |
Mk 15 :11 - Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas. | Mk 15:11 - But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. |
Mk 15 :11 - Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas. | Mk 15:11 - Then the chief priests incited the crowd, so that he would release Barabbas to them instead. |
De façon adroite et subtile, ils excitèrent la xénophobie générale et, à plusieurs reprises, ameutèrent les masses contre tous les étrangers. | They skillfully manipulated the general xenophobia and stirred up the masses against the foreigners time and again. |
Et si ses successeurs étaient restés unis, ils en auraient joui également au sein du repos et des voluptés ; car on ne vit s'élever dans tout l'empire que les troubles qu'eux-mêmes y excitèrent. | And if his successors had been united they would have enjoyed it securely and at their ease, for there were no tumults raised in the kingdom except those they provoked themselves. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!