excepter
- Examples
Les deux gravures sont identiques si l’on excepte des changements minimes. | Both engravings are identical apart from some slight changes. |
Les routes, excepte l’axe principal, sont en terre naturelle. | The roads, except for the main ring, are dirt paths. |
Si l'on excepte l'année 2006, Karjaportti est une entreprise déficitaire depuis 2003. | With the exception of the year 2006, Karjaportti has since 2003 been loss making. |
Le bas est mieux, si on excepte le hall. | Not quite so bad down here, with the exception of the entrance hall. |
Très bien équipé si l'on excepte les chaises de la salle à manger et le congélateur givré. | Very well equipped except for the dining table chairs and the iced up freezer. |
Si l'on excepte les deux paragraphes supprimés, le rapport est identique à la première version proposée. | Apart from the two deletions, my draft report is identical to the first draft. |
Si l'on excepte son frère Abelforth. On ne parle jamais d'Abelforth. | That is, if you don't count his brother, Aberforth and somehow, people never do seem to count Aberforth. |
Jouer ici, c'est la plus belle expérience de ma vie si on excepte mon mariage et mes enfants. | Playing here, besides being married and having kids, this is the best experience of my life. |
Si l'on excepte deux gouvernements, tous les autres, soit 191, ont ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant. | The Convention on the Rights of the Child has been ratified by 191 Governments—all but two. |
Si l’on excepte Argovie, les Grisons et en partie au moins St Gall et Zurich, les cantons n’ont pas apporté grand-chose de concret. | Apart from Aargau, Graubünden and partly St Gallen and Zurich, the cantons have not achieved anything concrete. |
Différents facteurs, internes et externes, ont freiné le développement de l'entreprise privée (si l'on excepte le commerce, les services et la construction). | Different internal and external factor have impeded the development of private businesses (excluding businesses like trade, services and construction). |
Le sujet n'a pas fait l'objet d'une étude d'ensemble, si l'on excepte les travaux de l'Institut de droit international. | The topic has not been the subject of comprehensive study with the exception of the work of the Institut de droit international. |
Pour prendre rendez-vous, vous devez appeler le téléphone 934 460 927, du mardi au vendredi, (excepte fêtes) de 13 :30h à 15 :00h. | To make an appointment, you must call the phone 934 460 927, from Tuesday to Friday, (except holiday) from 13:30h to 15:00h. |
Toujours si l'on excepte les prisons de haute sécurité, les personnes susmentionnées peuvent se faire accompagner de deux personnes au maximum. | No authorization is needed for the persons who accompany the above-mentioned persons, exception made for the high security penitentiaries, but always not more than two. |
Ces objets constituaient, avec deux petites chaises en osier, tout le mobilier de la pièce, si l’on en excepte un petit carré de tapis au milieu. | These articles, with two small wicker-work chairs, made up all the furniture in the room save for a square of Wilton carpet in the centre. |
En outre, les aides n'étaient pas temporaires, puisque, si l'on excepte le second semestre de 2001, les exonérations ont été permanentes pendant toute la période considérée. | In addition, the aid was not temporary since, in reality, with the exception of the second half of 2001, the exemptions were permanent for the entire period considered. |
La situation n’a que peu évolué depuis, si l’on excepte quelques réductions d’horaires et redéfinitions de programmes, les plus importants ayant eu lieu en 1965, 1967 et 1991. | Few changes were made in the last century, with the exception of some reduction and redefinition of the programmes, the most important being in 1965, 1967 and 1991. |
Ces sites contenaient toute une série d'équipements et de matières à double usage dont on ne peut savoir ce qu'ils sont devenus, si l'on excepte ceux retrouvés dans des parcs à ferraille à l'extérieur de l'Iraq. | Those sites contained a range of dual-use equipment and materials whose status is unknown, except for those identified in scrap yards outside Iraq. |
La mission a coïncidé avec d'importants progrès dans la consolidation de la paix dans la sous-région, si l'on excepte l'échec préoccupant du processus de paix en Côte d'Ivoire. | The mission took place at a time of significant progress in the peace-building efforts in the subregion, with the exception of the worrying breakdown in the peace process in Côte d'Ivoire. |
S'agissant de la Bosnie-Herzégovine, si l'on excepte les accusés qui n'ont toujours pas été appréhendés, l'un des derniers problèmes qui restent à régler est celui de la disparition des archives de guerre de la Republika Srpska. | Regarding Bosnia and Herzegovina, one of the remaining problems, aside from the fugitives, has been the missing wartime archives of Republika Srpska. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!