Il semble créer par inadvertance des caricatures de chaque pèlerin, exagérant certains traits et minimisant les autres.
He seems to be inadvertently creating caricatures of each pilgrim, exaggerating certain traits and downplaying others.
Les plus fameux sont les caricaturistes, qui transforment leurs modèles en exagérant leurs traits.
The most famous are the caricature painters who create exaggerated portraits of their models.
Se sont des œuvres réalisées avec passion, avec force expressive, oubliant le détail et exagérant l’ensemble de la composition.
They are works carried out with passion, with expressive strength, avoiding detail and emphasising the overall composition.
Un de ces gars qui raconte toujours les mêmes histoires encore et encore en les exagérant à chaque fois.
And one of those guys that tells the same stories over and over and exaggerates it every time.
Je voudrais demander aux députés de faire particulièrement attention à ne pas ébranler la confiance de l’électorat européen en exagérant les scandales.
I would ask Members to be particularly careful not to undermine the confidence of Europe's electorate by going over the top about scandals.
Donc, en exagérant, nous allons en fait vers la droite ou la gauche, alors, s’il vous plaît, essayez d’éviter tout ce qui est exagéré.
So by overdoing it we actually go to the right or the left, and so please try to avoid everything that is overdoing.
Nous voyons chaque jour dans la presse des exemples d'innovation, mais par ailleurs, l'ensemble de l'industrie a combattu l'introduction des convertisseurs catalytiques en exagérant largement leur coût.
We see examples of innovation in our newspapers each day, but the industry as a whole fought against the introduction of catalytic converters, wildly exaggerating their cost.
Les auteurs de la vidéo espéraient sans doute dissuader le soutien à Navalny en exagérant ses idées nationalistes et en rappelant au public l'homme plus jeune qui s'était appuyé sur le nationalisme pour se faire un nom.
The people behind the video are apparently hoping to discourage support for Navalny by exaggerating his nationalist views and reminding the public about a younger man who leveraged nationalism to make a name for himself.
En exagérant quelque peu, et ceci dépasse légèrement les limites du sujet, je dirais que nous avons le devoir d’aider chaque résident de l’Union européenne vivant dans des régions difficiles, dans des conditions de vie difficiles.
To exaggerate somewhat, and this goes slightly beyond the boundaries of the issue, I would say that we have a duty to support every resident of the European Union living in difficult areas under difficult living conditions.
Il est manifestement très tentant de mobiliser les faveurs des électeurs en exagérant le danger des flux incontrôlables de demandeurs d'asile et d'attiser la crainte qu'ont certains de trop nombreux étrangers qui menacent notre prospérité ou notre identité.
It is obviously very tempting to try to curry favour with the voters by exaggerating the risk that we will be overwhelmed by sweeping tides of asylum-seekers and by playing on people's fears that too many foreigners will threaten our prosperity or identity.
D'une certaine façon, je m'en félicite et nous pourrions peut-être dire aujourd'hui, en exagérant un peu, que si le Conseil pouvait adhérer aux propositions de la Commission, ce serait la meilleure solution pour le Parlement.
To a degree, I am delighted at this, and we may be able to say now, with a little exaggeration only, that if the Council were to be committed to the proposals of the Commission, this would be the best solution for the Parliament.
Le golfeur a trompé son adversaire en exagérant son handicap.
The golfer sandbagged his opponent by exaggerating his handicap.
L'Italienne m'a séduit en exagérant son accent et son sourire.
The Italian woman flirted with me exaggerating her accent and her smile.
(exagérant) : Veux-tu un café ?
Would you like a coffee?
Certains ont surnommé cet instrument - en exagérant, je crois - scareboard , mais je pense en tout cas qu'il peut avoir une certaine efficacité.
Somebody nicknamed this device a "scareboard', overdoing it in my opinion, but I think it has a certain effectiveness.
Je me suis souvenu à quel point il aimait faire la fête, alors je lui ai raconté ta petite mesaventure à l'hôtel, en exagérant légèrement ton rôle dans l'incident.
I remembered how much he loved to party, so I told him your little hotel story, but I spiced up your role in the incident.
Après tout, quand les victimes sont déshonorées par ceux qui manipulent leurs souffrances pour des motifs politiques, en jouant avec leurs revendications voire en les exagérant, n’est-ce pas de l’imprécision portée au plus haut point du cynisme ?
After all, when victims are dishonoured by those who exploit their very real suffering for political purpose, is that not imprecision in its most cynical form?
Énergie et 3. l'Europe dans le monde. En exagérant quelque peu, on pourrait dire qu'en ce début d'année, ces trois E se sont transformés en 2 G : le gaz et Gaza.
The European Union in the World. With slight exaggeration, it could be said that these 3 E's have been transformed, at the beginning of the year, into 2 G's: Gas and Gaza.
Elle favorise de manière trop évidente les conditions du demandeur d'asile, en exagérant les valeurs que je viens de résumer, et met les États membres et les organes compétents dans des conditions vraiment difficiles pour procéder à une évaluation sérieuse des requêtes des demandeurs.
It all too clearly favours the position of the asylum seeker, exaggerating the values I have just summarised, and places the Member States and competent bodies in a really difficult position to make a serious assessment of asylum seekers' applications.
Un artiste a dessiné une caricature des enfants de Yolanda, en exagérant certains traits de l'apparence de chaque enfant.
An artist drew a caricature of Yolanda's children, exaggerating elements of each child's appearance.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest