exact

Peacekeeping efforts in the region have exacted a very heavy toll.
Les activités de maintien de la paix dans la région ont prélevé un très lourd tribut.
The crisis has exacted too much suffering and claimed too many innocent lives.
Cette crise a causé trop de souffrances et a fait trop de victimes innocentes.
It exacted a heavy human toll.
Il a provoqué la perte de nombreuses vies humaines.
The glamour of selfish destiny, of the divine right of kings personally exacted.
Le mirage de la destiné égoïste, du droit divin exigé par les rois de manière personnelle.
For there is no financial penalty to be exacted for transgression of this negative commandment.
Car il n'y a pas de pénalité financière pour être exigé en cas de transgression de ce commandement négatif.
The AIDS pandemic has exacted a carnage among women that knows no parallel in modern history.
La pandémie de sida a entraîné une véritable hécatombe parmi les femmes, sans précédent dans l'histoire moderne.
I hope that they would be calling upon themselves exemplary political penalties exacted by their own peoples.
Ils s'exposeraient, j'espère, de la part de leur propre peuple, à une sanction politique exemplaire.
The king of Assyria exacted from Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
Et le roi d'Assyrie imposa à Ézéchias, roi de Juda, trois cents talents d'argent et trente talents d'or.
The king of Assyria exacted from Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
Et le roi des Assyriens imposa trois cents talents d'argent et trente talents d'or à Ézéchias, roi de Juda.
Thereafter, no further punishment may be exacted, but the Holy One may punish him in this world and in the next.
Par la suite, aucune autre sanction ne peut être exigé, mais le Saint- On peut le punir dans ce monde et dans l'autre.
Measures shall also be taken to ensure that the regulations are brought to the knowledge of persons from whom such labour is exacted.
Des mesures devront également être prises pour que ces règlements soient portés à la connaissance des personnes assujetties au travail forcé ou obligatoire.
Convention No. 182 states that child labour amounts to forced labour when exacted by a third party or family.
La Convention no 182 dispose que le travail des enfants est constitutif de travail forcé lorsqu'il est exigé par un tiers ou par un membre de la famille.
I mean you spent all this time sweet talking me into the sack but now you've exacted your revenge, you're done with me, right?
T'as passé tellement de temps à me parler gentiment au pieu, mais maintenant que t'as eu ta vengeance, c'est fini avec moi, c'est ça ?
The toll in human lives and suffering exacted by this war and the related trafficking in natural resources has been enormous and continues to mount.
Le tribut en vies humaines et en souffrances qui découle de cette guerre et du trafic de ressources naturelles qui y est associé a été énorme et continue d'augmenter.
The four years of reaction in France following the seizure of power by DeGaulle show the terrible price still exacted for tolerance of these misleaders.
En France, les quatre années de réaction qui ont suivi la prise du pouvoir par de Gaulle montrent quel prix terrible il faut encore payer quand on tolère ces fourvoyeurs.
The so called hard currencies will lose their value as the instrument of the system that has exacted a contribution of wealth and unlimited sweat and sacrifice from the peoples.
Les devises dites convertibles perdraient leur valeur en tant qu’instrument du système qui a imposé aux peuples une contribution illimitée en richesses, sueur et sacrifices.
When the poor were obliged to borrow to pay tribute to the king, the wealthy had lent them money, but Page 648 had exacted a high rate of interest.
Lorsque les pauvres avaient été obligés d'emprunter de l'argent pour payer le tribut du roi, les riches le leur avaient prêté, mais en exigeant un intérêt élevé.
When the eccentric empress Zoe, by a third marriage, raised him to the throne as Constantine IX in 1042, the hermits went to Constantinople, and exacted the fulfilment of the promise.
Quand l'impératrice excentrique Zoe, par un troisième mariage, l'a élevé au trône comme Constantine IX de 1042, les hermites sont allés à Constantinople, et ont exigé l'accomplissement de la promesse.
Trafficking represents a significant proportion of forced labour cases, namely about 20 per cent of all forced labour and about one quarter of forced labour cases exacted by private agents.
La traite représente une proportion non négligeable des cas de travail forcé, soit environ 20 %, et environ le quart des cas de travail forcé exigé par des agents privés.
Let me now underline one of the major problems confronted by Indonesia during the past few years: the enormous toll exacted on the population by excessive natural disasters and communal conflicts.
Je voudrais maintenant souligner un des problèmes majeurs auxquels l'Indonésie s'est vue confrontée ces dernières années : les énormes destructions subies par la population du fait des catastrophes naturelles et des conflits communaux extrêmes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy