The skin is moisturized, the complexion is luminous and evened.
La peau est hydratée, le teint lumineux et unifié.
The skin is purified, smoothed and moisturized, the complexion is evened and radiant.
La peau est purifiée, lisse et hydratée, le teint est unifié et éclatant.
Its formula contains the Reine Blanche Complex for a whitened and evened out skin tone.
Sa formule contient le Complexe Reine Blanche, pour un teint éclairci et unifié.
Oh, no; but He has evened the path to life, even for children.
Mais il a aplani le sentier de la vie, même pour les enfants.
Irreproachably smoothed and evened out, the complexion glows with naturalness, without a hint of artifice.
Irréprochablement lissé et unifié, le teint est éblouissant de naturel, sans aucun artifice.
Irregularities and redness are evened out for a fresh and clear complexion.
Ce produit masque les irrégularités et les rougeurs pour une peau fraîche et nette.
Immediately, the eye contour area is intensely moisturized, the eyes are evened, rested and are more luminous.
Immédiatement, le contour de l’œil est intensément hydraté, le regard est comme défroissé, reposé, il est plus lumineux.
I also have a question: you, Commissioner, promised Latvian farmers that direct payments would be evened out with this budget.
J'ai aussi une question : vous avez promis aux agriculteurs lettons, Monsieur le Commissaire, que les paiements directs seraient distribués plus équitablement avec ce budget.
Forces like common Web Standards, outsourcing and off-shoring have evened the playing field for some and advantaged new players.
Des forces comme les Standards Web communs, l'externalisation et la délocalisation ont équilibré les règles de jeu pour quelques uns et ont privilégié des nouveaux joueurs.
Men are encouraged to take family leaves and the costs incurred upon employers by such leaves are evened out more than earlier.
Les hommes sont encouragés à prendre des congés parentaux et les coûts qui en résultent pour les employeurs sont mieux répartis qu'auparavant.
If one spouse's property covered by the marital right exceeds that of the other spouse, the difference shall be evened out.
Si la valeur des biens d'un des époux couverts par le « droit marital » dépasse celle des biens de l'autre époux, la différence sera compensée.
In those (rare) cases, where frequencies evened out, the response from the Ministry of Agriculture was given a higher weight and was selected.
Dans les cas (rares) où le nombre de codes s'équilibrait, la réponse du Ministère de l'agriculture a été affectée d'un coefficient supérieur et a été retenue.
In the EU, significant differences remain, and until they are evened out, the problem-free implementation of the idea of free movement of services or capital is unthinkable.
Il subsiste des différences considérables dans l'UE. Tant que ces différences n'auront pas été aplanies, l'application sans problèmes du principe de libre circulation des services ou du capital est inconcevable.
The win Sunday also evened the series between the two teams at 2-2 as the Poles had won the previous two matches with Dalhausser and Rosenthal, including a semi-final win last month at the Russian Grand Slam in Moscow.
La victoire de Dalhausser/Rosenthal dimanche remet les deux formations dos à dos avec un bilan de 2-2. Les Polonais avaient remporté les deux matchs précédents avec notamment un succès le mois dernier en demi-finale du Grand chelem de Moscou.
The price difference between the two brands has evened out.
La différence de prix entre les deux marques s'est équilibrée.
Michael's mood swings have evened out as he has matured.
Les sautes d'humeur de Michael se sont stabilisées à mesure qu'il a mûri.
The combination of Lemon, Scutellaria and White Mulberry extracts promotes the lightening of the skin and provides a more evened and more luminous complexion.
L'association des extraits de Citron, Ougon et Mûrier Blanc favorise l'éclaircissement de la peau et assure un teint plus uniforme et plus lumineux.
Anyway, I figure with all this, we're evened out, right?
En tout cas, je pense que maintenant, nous sommes quittes.
You think that score can be evened up?
Tu crois que c'est un compte qui peut se régler ?
So I think it evened out in the end. Wouldn't you agree?
Qu'est-ce qui vous fait dire que c'est la fin ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink