even
- Examples
The skin is moisturized, the complexion is luminous and evened. | La peau est hydratée, le teint lumineux et unifié. |
The skin is purified, smoothed and moisturized, the complexion is evened and radiant. | La peau est purifiée, lisse et hydratée, le teint est unifié et éclatant. |
Its formula contains the Reine Blanche Complex for a whitened and evened out skin tone. | Sa formule contient le Complexe Reine Blanche, pour un teint éclairci et unifié. |
Oh, no; but He has evened the path to life, even for children. | Mais il a aplani le sentier de la vie, même pour les enfants. |
Irreproachably smoothed and evened out, the complexion glows with naturalness, without a hint of artifice. | Irréprochablement lissé et unifié, le teint est éblouissant de naturel, sans aucun artifice. |
Irregularities and redness are evened out for a fresh and clear complexion. | Ce produit masque les irrégularités et les rougeurs pour une peau fraîche et nette. |
Immediately, the eye contour area is intensely moisturized, the eyes are evened, rested and are more luminous. | Immédiatement, le contour de l’œil est intensément hydraté, le regard est comme défroissé, reposé, il est plus lumineux. |
I also have a question: you, Commissioner, promised Latvian farmers that direct payments would be evened out with this budget. | J'ai aussi une question : vous avez promis aux agriculteurs lettons, Monsieur le Commissaire, que les paiements directs seraient distribués plus équitablement avec ce budget. |
Forces like common Web Standards, outsourcing and off-shoring have evened the playing field for some and advantaged new players. | Des forces comme les Standards Web communs, l'externalisation et la délocalisation ont équilibré les règles de jeu pour quelques uns et ont privilégié des nouveaux joueurs. |
Men are encouraged to take family leaves and the costs incurred upon employers by such leaves are evened out more than earlier. | Les hommes sont encouragés à prendre des congés parentaux et les coûts qui en résultent pour les employeurs sont mieux répartis qu'auparavant. |
If one spouse's property covered by the marital right exceeds that of the other spouse, the difference shall be evened out. | Si la valeur des biens d'un des époux couverts par le « droit marital » dépasse celle des biens de l'autre époux, la différence sera compensée. |
In those (rare) cases, where frequencies evened out, the response from the Ministry of Agriculture was given a higher weight and was selected. | Dans les cas (rares) où le nombre de codes s'équilibrait, la réponse du Ministère de l'agriculture a été affectée d'un coefficient supérieur et a été retenue. |
In the EU, significant differences remain, and until they are evened out, the problem-free implementation of the idea of free movement of services or capital is unthinkable. | Il subsiste des différences considérables dans l'UE. Tant que ces différences n'auront pas été aplanies, l'application sans problèmes du principe de libre circulation des services ou du capital est inconcevable. |
The win Sunday also evened the series between the two teams at 2-2 as the Poles had won the previous two matches with Dalhausser and Rosenthal, including a semi-final win last month at the Russian Grand Slam in Moscow. | La victoire de Dalhausser/Rosenthal dimanche remet les deux formations dos à dos avec un bilan de 2-2. Les Polonais avaient remporté les deux matchs précédents avec notamment un succès le mois dernier en demi-finale du Grand chelem de Moscou. |
The price difference between the two brands has evened out. | La différence de prix entre les deux marques s'est équilibrée. |
Michael's mood swings have evened out as he has matured. | Les sautes d'humeur de Michael se sont stabilisées à mesure qu'il a mûri. |
The combination of Lemon, Scutellaria and White Mulberry extracts promotes the lightening of the skin and provides a more evened and more luminous complexion. | L'association des extraits de Citron, Ougon et Mûrier Blanc favorise l'éclaircissement de la peau et assure un teint plus uniforme et plus lumineux. |
Anyway, I figure with all this, we're evened out, right? | En tout cas, je pense que maintenant, nous sommes quittes. |
You think that score can be evened up? | Tu crois que c'est un compte qui peut se régler ? |
So I think it evened out in the end. Wouldn't you agree? | Qu'est-ce qui vous fait dire que c'est la fin ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!