dire
- Examples
Quand il eut dit cela, il se mit à genoux, et pria avec eux tous. | And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. |
Lorsqu'il eut dit cela, les Juifs s'en allèrent, discutant vivement entre eux. | And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. |
Et quand il eut dit cela, il sortit de nouveau vers les Juifs, et leur dit : Je ne trouve aucun crime en lui. | And when he said this, he went out again to the Jews, and saith to them: I find no cause in him. |
On eût dit que personne n'aurait jamais imaginé que Lénine pût tomber malade. | It seemed that no one thought that Lenin could ever be taken ill. |
Et quand il eut dit ces choses, il congédia l'assemblée. | And when he had thus spoken, he dismissed the assembly. |
Et quand il eut dit cela, il s’endormit. | And when he had said this, he fell asleep. |
Et quand il eut dit cela, il lui dit : Suis-moi. | And having said this, he says to him, Follow me. |
Et quand il eut dit cela, il lui dit : Suis-moi. | And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. |
Alors leur esprit s’apaisa envers lui, quand il [leur] eut dit cette parole. | Then their spirit was appeased toward him, when he said that word. |
Et leur esprit fut apaisé envers lui, quand il leur eut dit cette parole. | Then their spirit was appeased toward him, when he said that word. |
Alors leur esprit s’apaisa envers lui, quand il leur eut dit cette parole. | Then their anger was abated toward him, when he had said that. |
Alors leur esprit s'apaisa envers lui, quand il [leur] eut dit cette parole. | Then their anger was abated toward him, when he had said that. |
Et quand Il eut dit cela, un atome éclata et le soleil vint à l'existence. | And when He did, an atom bursted and the sun came into existence. |
Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté. | And when he had said this, he shewed them his hands and his side. |
Et quand Il eut dit cela, un atome éclata et le soleil vint à l’existence. | And when He did, an atom bursted and the sun came into existence. |
Et quand Il eut dit cela, un atome s’éclata et le soleil vint à l'existence. | And when He did, an atom bursted and the sun came into existence. |
Et leur esprit fut apaisé envers lui, quand il leur eut dit cette parole. | Then their anger was abated toward him, when he had said that. |
Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté. | And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. |
E-34 Et quand Il eut dit cela, un atome éclata et le soleil vint à l'existence. | And when He did, an atom bursted and the sun came into existence. |
Et leur esprit fut apaisé envers lui, quand il leur eut dit cette parole. | And when he had said this, their spirit was appeased, with which they swelled against him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!