Mais il y eut du sang versé.
But there is bad blood in fighting.
Il eut du mal à finir son travail.
He was at pains to finish his work.
Et le pays eut du repos pendant quatre-vingts ans.
And the land had rest fourscore years.
Françoise eut du mal à dire quoi que ce soit.
Francoise had evil to say anything.
Je reconnus que la vérité de Koma eût dû être inscrite à toujours.
I realized that the truth of Koma should be inscribed forever.
Il eut du mal à prononcer les mots suivants.
It was hard for him to say the next words.
Il eut du mal á prononcer les mots suivants.
It was hard for him to say the next words.
Voici la vision alarmante qu'un homme eut du futur.
This is one man's alarmed vision of the future.
Oh, nous avons eut du bon temps ici.
Oh, we had some good times here.
Alors il y eut du tonnerre, des éclairs et de la pluie.
Suddenly, there was rain, lightning and thunder.
Ensemble avec la rotation des stations quelque chose dans notre vie eût dû être très changée.
Together with the rotation of seasons something in our life should have been greatly changed.
Y'a eut du changement, et j'ai besoin que tu passes prendre mon ami ce soir.
Something's come up, and I need you to take my friend tonight.
Je crus que l’humanité eût dû être contrôlée par quelque chose qui ne fût pas humaine.
I believed that humankind has been controlled by something that was not human.
C’est également un modèle qui eut du succès, qui s’est exporté et s'est répandu.
This model was also a success, which replicated and was exported.
Il eut du silence.
There was silence.
Un jeune médecin débutant eût dû se sentir comblé.
To a young and ambitious doctor, that should have been the main thing on my mind.
Il y eut du bruit à l'avant du restaurant, là où la terrasse donnait sur la rue.
There was a commotion at the front of the restaurant, where the patio opened onto the street.
Un jeune médecin débutant eût dû se sentir comblé. Mais mes pensées étaient ailleurs.
To a young and ambitious doctor, that should have been the main thing on my mind.
Se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et en eut du déplaisir dans son cœur.
And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et en eut du déplaisir dans son cœur.
And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler