The Commission should be permitted to facilitate the appropriate means to ensure coordination between the parties in the development of such a European plan.
La période d’enquête a couvert la période du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004.
We have agreed proposals to enhance the sharing of information between law enforcement agencies and we have developed a European plan of action to tackle human trafficking.
Nous nous sommes mis d’accord sur des propositions visant à améliorer le partage d’informations entre les services répressifs et avons mis sur pied un plan d’action européen contre la traite des êtres humains.
Thirdly, it is advisable to launch a huge European plan against de-industrialisation.
Troisièmement, il convient de lancer un vaste plan européen contre la désindustrialisation.
We must act, by drawing up a European plan to combat paedophilia.
Il convient d'agir en élaborant un plan européen de lutte contre la pédophilie.
First of all, let us look at the European plan for economic recovery.
Voyons, premièrement, le plan européen pour la relance économique.
We must draft a European plan to phase out nuclear power forthwith.
Il faut préparer tout de suite un plan européen de sortie du nucléaire.
I call for the immediate implementation of a European plan to phase out nuclear power.
J'appelle à la mise en place immédiate d'un plan européen de sortie du nucléaire.
Let us ensure that the indecision that we have been guilty of does not paralyse the entire European plan.
Faisons en sorte que l’indécision dont nous avons été coupables ne paralyse pas l’ensemble du projet européen.
The European plan which you, Commissioner, have drawn up for EUR 200 billion is, I must say, inadequate.
Le plan européen de 200 milliards d'euros que vous, Monsieur le Commissaire, avez élaboré n'est pas, je dois dire, approprié.
There is no proposal for a European plan, no prospects for the automotive industry, and no will to coordinate national policies.
Aucune proposition de plan européen, aucune perspective pour le secteur automobile, aucune volonté de coordination des politiques nationales.
We have in place a European plan with coordinated measures both at EU and at Member State level.
Un plan européen est en place avec des mesures coordonnées à la fois au niveau de l'Union européenne et des États membres.
On the point raised concerning a European plan, I wish to remind you of the existence of the support plan of 1999.
Concernant la question d’un plan européen, je tiens à vous rappeler l’existence du plan d’appui de 1999.
Without massive investment in innovation, without a genuine European plan, we are denying ourselves the ability to keep up with our competitors.
Sans l'investissement massif dans l'innovation, sans véritable plan européen, nous nous priverons de la capacité de rivaliser avec nos concurrents.
A coordinated European plan is necessary, and for this it is essential to determine the level of protection in the Member States.
Un plan européen coordonné est nécessaire, raison pour laquelle il est essentiel de déterminer le niveau de protection dans les États membres.
The great European plan for definitive peacemaking in the Balkans must not fall victim to complicated and penny-pinching calculations.
Le grand dessein européen de la pacification définitive de la région des Balkans ne doit pas devenir la victime de comptes mesquins d'apothicaire.
Why not imagine a European plan that could bring together a certain number of existing programmes in the field of industrial technological development?
Pourquoi ne pas imaginer un plan européen qui pourrait regrouper un certain nombre de programmes existants en matière de développement des technologies industrielles ?
A European plan for the car industry must be forward-looking and based on knowledge and development, not on poorer conditions.
L'industrie automobile a besoin d'un plan européen axé sur l'avenir, fondé sur la connaissance et le développement et non sur une dégradation des conditions.
Do something in order that the people of Europe can acknowledge you and can acknowledge, alongside you, the complete legitimacy of the European plan.
Faites quelque chose pour que les citoyens d’Europe puissent vous reconnaître et reconnaître, avec vous, la légitimité complète du projet européen.
The Member States should all take action immediately, including through prevention campaigns based on an ambitious European plan for combating the disease.
Les États membres doivent tous se mobiliser sans plus attendre y compris à travers des campagnes de prévention autour d'un plan européen ambitieux de lutte contre la maladie.
All of these steps should increase our confidence in the European plan, which is a formula that has been verified and is based on success.
Tous ces progrès doivent servir à accroître notre confiance dans le projet européen, ce qui est une formule déjà très différente et fondée sur la réussite.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden