eucharistie
- Examples
La journée s’est terminée par une célébration de l’eucharistie en français. | The day concluded with a celebration of the Mass in French. |
Et s’il s’agit de l’eucharistie, à quelles conditions ? | And if what is intended is the Eucharist, under what conditions? |
Ces réflexions remplacent l’homélie durant l’eucharistie. | These reflections replace the homily during the Holy Mass. |
Le Cardinal Orlando QUEVEDO, OMI, archevêque de Cotabato aux Philippines, présidait l’eucharistie. | Presiding the Jubilee Mass was Cardinal Orlando QUEVEDO, OMI, Archbishop of Cotabato, Philippines. |
Un geste symbolique, la fin de l’eucharistie a conclu notre expérience capitulaire. | At the end of the mass, a symbolic sign brought to an end our chapter experience. |
En célébrant cette eucharistie en sa mémoire, la Province voudrait le prendre aussi comme intercesseur. | In celebrating this Eucharist in his memory, the Province would like to have him as an intercessor. |
Les moines, très fraternels, m’invitent à parler au chapitre et à présider l’eucharistie dominicale. | The monks, very fraternal, invited me to speak to the chapter and preside the Sunday mass. |
Ces moments peuvent ainsi être un reflet du mystère de l’eucharistie dans notre vie quotidienne. | Moments of sharing whatever we have can be a reverberation of the eucharistic mystery in our daily life. |
Il convient aussi de travailler la juste compréhension des sacrements d’initiation (baptême, contirmation et eucharistie), leur unité. | One should also work on the proper understanding of the initial sacraments (baptism, confirmation and the Eucharist), their unity. |
La liturgie est donc bénédiction divine, parole et don, et adoration humaine, c’est-à -dire action de grâce (eucharistie) et offrande. | Hence, the liturgy is divine blessing, word and gift, and human adoration, namely thanksgiving (eucaristia) and offering. |
Naturellement, nous nous souviendrons de vous et de votre apostolat dans nos prières quotidiennes, et surtout dans notre eucharistie quotidienne. | Rest assured, we shalll keep you and your special apostolate in our prayers, especially in our daily Eucharist. |
Vous trouverez ci-dessous trois lectures de Saint Vincent qui peuvent être utilisées pendant votre célébration ou votre eucharistie. | Below are three readings of St. Vincent that you may include with your prayer service or Mass of Thanksgiving. |
Le premier concerne la vie spirituelle (obligation de la prière quotidienne, de l´assistance à l´eucharistie chaque jour si possible, et de la confession régulière). | The first concerns spiritual life (daily prayer, daily mass when possible, frequent confession). |
Une eucharistie d’action de grâce est célébrée par le Père David Roure, curé de la Paroisse et du père Andrée Launay, Montfortain. | A thanksgiving Eucharistic ceremony was celebrated by Father David Roure, from the parish and Father André Launay a Montfort Missionary. |
L’Esprit Saint qui vient sur les offrandes et sur l’assemblée est cette gloire de la communion trinitaire à l’œuvre en chaque eucharistie. | The Holy Spirit, invoked on the offerings and the assembly, is the glory of Trinitarian communion at work in each Eucharistic celebration. |
Dans son homélie au cours de la célébration de l’eucharistie, le P. Cornelius a invité les scolastiques à transmettre l’héritage oblat à la génération suivante. | In his homily during the eucharistic celebration, Fr. Cornelius invited the scholastics to carry the heritage of the Oblates over to the next generation. |
Ceci dévoile, en particulier, la relation entre eucharistie et justice, et invite les chrétiens à découvrir les modalités pratiques d’une vie eucharistique dans le monde. | In particular, the relation of eucharist and justice is opened up, and Christians invited to discover practical ways of eucharistic living in the world. |
Cette homélie doit avoir sa place dans toute eucharistie dominicale, mais aussi dans la célébration des baptêmes, des liturgies pénitentielles, des mariages, des funérailles. | The homily should have its place not only in every Sunday and feast-day Eucharist, but also in the celebration of baptisms, penitential liturgies, marriages and funerals. |
Il avait appris de lui que, pour un prêtre, il n’y a rien de plus grand ni de plus fructueux que de baptiser, de donner l’eucharistie, d’absoudre les péchés. | He had learned from him that there is nothing greater and more fruitful for a priest than baptizing, giving communion, absolving sins. |
•Chaque entité est priée d'organiser au moins une veillée de prière ainsi que d'une eucharistie solennelle pour le processus de paix et de réconciliation en Colombie. | Each entity is asked to organise at least one Prayer Vigil and Solemn Eucharist for Peace and Reconciliation in Colombia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!