Eucharist
- Examples
Of course, nothing prevented Me from coming to you even before the eucharist, as nothing is impossible to Me! | Rien cependant ne M'empêchait même avant l'Eucharistie, de venir à vous, puisque rien ne m'est impossible ! |
And though we did not see more than eight people attending the eucharist, she was happy, very happy. | Et quoique nous n’ayons pas été plus de huit personnes à avoir assisté à l’Eucharistie, elle se montre gaie, très gaie. |
The preaching of the word is always connected with prayer, the celebration of the eucharist and the building of community. | L'annonce de la Parole est toujours liée à la prière, à la célébration eucharistique, à la communion fraternelle. |
In particular, the relation of eucharist and justice is opened up, and Christians invited to discover practical ways of eucharistic living in the world. | Ceci dévoile, en particulier, la relation entre eucharistie et justice, et invite les chrétiens à découvrir les modalités pratiques d’une vie eucharistique dans le monde. |
And on the 17th day, in a small cathedralsouth of boston during the liturgyof the eucharist, I looked over... and that's what I saw. | Le 17eme jour, dans une petite cathédrale au sud de Boston, pendant la liturgie de l'eucharistie, j'ai levé les yeux... et voilà ce que j'ai vu. |
This relationship is not absent in the document, particularly when the Holy Spirit is mentioned (No. 28) or when the eucharist is examined (No. 27). | Un tel rapport n’est pas absent du document, spécialement quand il est fait référence au Saint-Esprit (n. 28) ou à l’Eucharistie (n. 27). |
Religion gives us the opportunity to expiate our sense of lack by means of symbols - for example, the crucifix, the eucharist, the mass - whose validity is socially agreed upon and maintained. | La religion nous donne l'occasion d'expier notre sentiment de manque au moyen de symboles – par exemple le crucifix, l'eucharistie, la messe – dont la validité est acceptée et maintenue socialement. |
As Christians on the way to unity we can often see the eucharist as a place where the scandal of our disunity is painfully real, knowing that, as yet, we cannot fully share this sacrament together as we should. | Pour nous, chrétiens en marche vers l’unité, l’eucharistie peut souvent se révéler comme le lieu où le scandale de notre division devient tristement évident car nous savons que pour le moment, nous ne pouvons recevoir ensemble ce sacrement comme nous le devrions. |
He is with us in the sacrament of the Eucharist. | Il est avec nous dans le sacrement de l'Eucharistie. |
There is not a unique way of celebrating the Eucharist. | Il n'y a pas une manière unique de célébrer l'Eucharistie. |
The Eucharist, the priesthood and the new commandment of love! | L'Eucharistie, le sacerdoce et le nouveau commandement de l'amour ! |
Click here to view the video of the opening Eucharist. | Cliquez ici pour voir la vidéo de l'Eucharistie d'ouverture. |
An authentic commitment to JPIC helps us to be Eucharist. | Un authentique engagement pour la JPIC nous aide à être Eucharistie. |
On Sunday, our participation in the Eucharist has special importance. | Le dimanche, la participation à l'Eucharistie a une importance spéciale. |
On Sunday, our participation in the Eucharist has special importance. | Le dimanche, la participation à l’Eucharistie a une importance spéciale. |
The Eucharist is the most perfect Sacrament of this union. | L'Eucharistie est le sacrement le plus parfait de cette union. |
The celebration of the Eucharist is simple and poor. | La célébration de l’Eucharistie est très simple et pauvre. |
The Eucharist must become the centre of our lives. | L'Eucharistie doit devenir le centre de notre vie. |
The Eucharist recalls, makes present and brings about this charity. | L'Eucharistie rappelle, rend présente et engendre cette charité. |
The priesthood of the New Testament is closely linked to the Eucharist. | Le sacerdoce du Nouveau Testament est étroitement lié à l'Eucharistie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!