D'autres, en revanche, estimèrent que l'essentiel était d'éliminer les oeuvres inutiles.
Others, inversely, believed that it was fundamental to eliminate useless works.
De la sorte, les enquêteurs estimèrent que le contrat était bel et bien commandité par les Gardiens de la Révolution.
Thus, the investigators concluded that the contract had in fact been sponsored by the Revolutionary Guards.
Deux sur trois estimèrent également que les appareils auditifs leurs permettaient de surmonter les difficultés à se connecter avec la famille et les amis.
Two in every three said that their hearing aids helped them overcome difficulties in connecting with family and friends.
Ou, plus exactement, elle ne peut être que oui pour ceux qui estimèrent, l’année dernière, qu’elle s’appliquait au cas libyen.
Or, more precisely, the answer must be yes for anyone who believed that it applied last year in Libya.
Les Britanniques estimèrent que les avions de combat pilotes étaient désormais devenus obsolètes et que toutes les guerres du futur reposeraient sur l'emploi de missiles.
The British estimated that the fighters control from now on had become obsolete and that all the wars of the future would rest on the use of missiles.
Les Hébreux passèrent par l’hénothéisme et crurent longtemps à l’existence de dieux autres que Yahweh, mais ils estimèrent, de plus en plus, que ces déités étrangères étaient subordonnées à Yahweh.
The Hebrews passed through henotheism and long believed in the existence of gods other than Yahweh, but they increasingly held that these foreign deities were subordinate to Yahweh.
Plus de la moitié des répondants estimèrent que les appareils auditifs ont amélioré leur vie sociale.
More than half of the respondents stated that their hearing aids improved their social lives.
Ils estimèrent qu'il allait de soi que le pouvoir fût pris par la classe qui avait remporté la victoire.
They thought it self-evident that that class which had won the victory should seize the power.
Les autorités estimèrent qu’il était nécessaire qu’un crématorium/une chambre à gaz se trouve à la fin du voyage commémoratif des visiteurs.
Authorities felt that a crematorium/gas chamber was required at the end of the memorial journey for visitors.
Les Français, qui avaient été décimés par la Première Guerre mondiale, ne s’estimèrent majoritairement pas capables de résister et s’inclinèrent devant cet état de fait.
The French, having been decimated by WWI, in the majority did not see themselves as capable of resisting and succumbed to the new de facto state.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny