En 1999, elle est remontée légèrement pour atteindre 0,24 % du PNB.
It rose slightly to 0.24 per cent in 1999.
La pression de l'eau est remontée, mais elle n'est pas revenue à la normale.
The water pressure improved, but didn't return to normal.
On dirait que la voiture est remontée.
Sounds like the car turned up.
De 2009 à la fin de la PE, la consommation est remontée de 4,6 %.
From 2009 to the end of the IP, consumption recovered by 4,6 %.
Pendant la PE, la productivité est remontée au même niveau que pendant l'EF 2006.
In the IP productivity increased again to the same level as FY2006.
Entre 2009 et la PER, la consommation de l’Union est remontée, progressant de 20 %.
Between 2009 and the RIP the Union consumption recovered again, showing an increase of 20 %.
Après être tombé à son niveau le plus bas, 4,5 pour cent, en 2007, l'inflation globale est remontée à 6,4 pour cent en février 2008.
After falling to a record low level of 4.5 percent in 2007, overall inflation climbed to 6.4 percent in February 2008.
Mon dernier contrôle a montré que ma vision qui était descendue à 0,6 à droite à cause d’une chirurgie pour la cataracte est remontée à 1,5.
My latest check-up showed that my eyesight on the right side, which had fallen to 0.6 due to surgery for cataracts, recovered to 1.5.
De 2009 à la fin de la PE, la consommation est remontée de 4,6 %.
UNSCR 2216 (2015) further designates two individuals to be subjected to restrictive measures imposed by paragraphs 11 and 15 of UNSCR 2140 (2014).
Lors de la dernière semaine du championnat, notre équipe est remontée et a terminé à la deuxième place.
In the final week of the championship, our team pulled back and came in second place.
Après le passage de l'ouragan, une grande quantité de déchets est remontée à la surface de la mer.
After the hurricane struck, a lot of trash rose to the surface of the sea.
La tension est remontée et elle est beaucoup plus alerte.
Pressure's improving, and as you can tell, she's much more alert.
Je lui ai donné une dose et elle est remontée chez elle.
I gave her a bag and then she went back upstairs.
L’opinion mondiale est remontée contre nous.
World public opinion is turning against us.
Elle avait oublié les billets. C'est pour ça qu'elle est remontée.
Right, but she forgot the tickets and that's why she went back upstairs.
Elle est remontée dans le circuit d'aération.
Now she's back in the vent.
La douleur est née dans mon ventre, et est remontée jusqu'au gosier.
The pain began in my stomach and went from there right up to my gullet.
Sa tension est remontée.
His blood pressure's up, too.
Elle avait oublié les billets. C'est pour ça qu'elle est remontée.
For this hospital. Right, but she forgot the tickets and that's why she went back upstairs.
La tension est remontée.
Pressure's coming back up.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow