Il est remonté au Ciel, où Il prie pour vous.
He ascended back to Heaven, where He is praying for you.
Gambit est remonté pour s’emparer de la victoire sur Immortals.
Gambit came from behind to claim victory over Immortals.
Il est remonté à cette période de l'année.
He always gets so worked up this time of year.
Après quatre mois, il est remonté vers le nord du Japon.
And after four months, went up, you know, off of the north part of Japan.
En quelques jours, le baril est remonté à 115 $, c’est-à-dire au niveau de septembre 2013.
Within days, the barrel rose to $115, that is to say the level of September 2013.
Il est remonté en flottant.
He just came floating up. I swear.
Pour finir il m'a dit que ça n'avait pas d'importance, puis il est remonté dans sa chambre.
In the end he said that it didn't matter and then he went upstairs, to his room.
-Il est remonté à Paris !
He went to Paris four days ago.
-Il est remonté à Paris ! -Tu mens !
He went to Paris four days ago.
Ce chiffre est tombé à 11,3 à la fin de 1995, mais est remonté à 40,6 en novembre 2002.
This figure fell to 11.3 persons by the end of 1995 but stood at 40.6 in November 2002.
Il est remonté.
This time you overreached yourself.
Il est remonté.
This time she gone too far.
Ainsi, le taux d’utilisation des capacités de l’industrie communautaire est remonté, tandis que la rentabilité plongeait de manière spectaculaire (voir le considérant 110 ci-dessous).
Thus, capacity utilisation of the Community industry recovered, while profitability went down dramatically (see recital 110w).
Il a dit, il vaut mieux souffrir tous un peu plutôt que quelqu’un ait à souffrir beaucoup, et le moral est remonté.
He said, it's better that we should all suffer a little than any of us should have to suffer a lot, and morale went up.
Le personnel médical est entré dans la pièce et a commencé à examiner le sujet, qui a alors repris connaissance. Son rythme cardiaque est remonté à 175 bpm.
Medical personnel entered the room and began examining the subject, at which time the subject regained consciousness, her heartrate spiking to 175 BPM.
Mais il a combattu la dépendance, récupéré sa famille, est remonté au top du monde des affaires et j'ai l'impression qu'il y a beaucoup de "juteux" là-dedans.
Oh, but he beat the addiction, won his family back, returned to the top of the business world and I really feel like there's a lot of "juice" in that.
Le taux de mortalité infantile, qui était de 77 pour 1 000 naissances vivantes en 1988, n'était plus que de 57 pour 1 000 en 1998, mais il est remonté à 64 pour 1 000 en 2003.
The infant mortality rate declined from 77 per 1,000 live births in 1988 to 57 in 1998, but it rose to 64 in 2003.
Le dauphin est remonté à la surface et a fait une pirouette.
The dolphin rose to the surface and did a flip.
Delgado est remonté depuis l'arrière du peloton pour remporter le sprint.
Delgado came from the back of the bunch to win the sprint.
Le lamantin est remonté à la surface pour prendre une bouffée d'air.
The manatee came up for a mouthful of air.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper