redescendre

Et peut-être qu'un jour il est redescendu pour leur expliquer ce qu'ils faisaient de travers.
And perhaps one day he flew down there and explained to them what they were doing wrong.
On a attendu quelques minutes et on est redescendu.
We waited a few minutes and went back downstairs.
Il est monté mais il est redescendu.
He got on board, but he got off again.
Je crois qu'on est redescendu d'un niveau.
I think we just hit a new low.
Il semble que l'ego est redescendu.
Well, it looks like the ego has landed.
L’autre a eu froid et s’est mis à tousser. Il est redescendu à 8 000 mètres.
The other felt cold and started coughing; he turned back at 8,000 meters.
Inclut l'eau qui reflue vers un cours d'eau après une inondation, lorsque le niveau du cours d'eau est redescendu.
This includes water flowing back to a river after over-bank flooding when the river level has dropped.
Au premier trimestre 2009, il est monté à 4 %, mais il est redescendu à 2,1 % au deuxième trimestre.
In the first quarter of 2009 it climbed to 4%, but dropped to 2.1% in the second quarter.
D'autres baisses ont été enregistrées au cours des années suivantes jusqu'à 2000, où le nombre de cas est redescendu quasiment au niveau de 1996.
Further declines were experienced in subsequent years and in 2000 the level of occurrence had declined almost to the 1996 level.
Le taux de passage des filles de la dernière année de primaire au premier cycle du secondaire, en 1996/97, était de 92,3 %, mais il est redescendu à 89,6 % en 2000/01.
The transition rate of girls from primary six (P6) to JSS in 1996/1997 was 92.3% but this dropped to 89.6% in 2000/2001.
Après trois années marquées par une part de marché au-dessus des 20 %, en 2009 le cinéma finnois est redescendu au niveau de 2005 avec 15 %, soit 8 % de moins que les 23 % atteints en 2008.
After three years above 20%, the 2009 domestic market share for Finnish films fell back to the 2005 level of 15%, down 8% on the 23% share in 2008.
En dépit du renchérissement des prix du pétrole en novembre 2000, le taux d'inflation se maintient à 2,4 %, et le taux de chômage est redescendu, après une légère augmentation en 1999, à 5,3 % de la population active.
Despite oil prices, inflation stood at 2.4% in November 2000 and, after rising slightly in 1999, the unemployment rate fell to 5.3% of those capable of gainful employment.
Le niveau des stocks a augmenté entre 2000 et 2002, passant de 36332 à 53178 tonnes, puis est redescendu à 43024 tonnes en 2003, ce qui représente une contraction de 19,1 % entre 2002 et 2003.
Community support should also facilitate the coordination and the implementation of actions for developing the information society across the Member States.
Le niveau des stocks a augmenté entre 2000 et 2002, passant de 36332 à 53178 tonnes, puis est redescendu à 43024 tonnes en 2003, ce qui représente une contraction de 19,1 % entre 2002 et 2003.
Stock levels increased from 36332 tonnes in 2000 up to 53178 tonnes in 2002 and then declined to 43024 tonnes in 2003. This represents a fall in stocks between 2002 and 2003 of 19,1 %.
Le caractère optimiste du procès-verbal de la réunion de septembre de la Fed a entraîné une hausse du rendement des bons du Trésor à 10 ans à 3,2 %, même s’il est redescendu à 3,1 % durant la semaine.
The Fed minutes of its September meeting were indeed upbeat, leading to a spike in US 10-year Treasury yields to 3.2%, although they dropped down back to 3.1% as the week progressed.
De même, en 1991, seuls 6 % des bénéficiaires d'allocations maladie ont reçu un Special Benefit (allocation spéciale) ; ce pourcentage a atteint 13 % en 1995 mais est redescendu à 10 % en 1996 et 6 % en juin 1999.
Similarly, in 1991 only 6 per cent of Sickness Benefit recipients were receiving a Special Benefit; this rose to 13 per cent in 1995 but decreased to 10 per cent in 1996 and 6 per cent in June 1999.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten