intervenir
- Examples
La cession de DBB/Belfius est intervenue le 20 octobre 2011. | The sale of DBB/Belfius took place on 20 October 2011. |
La seconde présence est intervenue une dernière fois plutôt en ma faveur. | The second presence intervened last once rather in my favor. |
La déportation est intervenue après des semaines de négociations diplomatiques. | The deportation came after weeks of diplomatic negotiations. |
La BCE a réagi rapidement et est intervenue avec succès. | The ECB reacted quickly and intervened successfully. |
Lorsqu'une patrouille de la FINUL est intervenue, un soldat a été également blessé. | When a UNIFIL patrol intervened, one soldier was also injured. |
La police est intervenue et a blessé plusieurs d'entre eux. | Police intervened and injured several of them. |
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation. | The police intervened and quelled the situation. |
La Commission a mené une enquête et est intervenue dans ce conflit tribal. | The Commission investigated and intervened in this tribal conflict. |
Helen Mack (soeur de la victime) est intervenue à titre d’accusatrice privée. | Helen Mack, sister of the victim, intervened as private accuser. |
Marcela Romero, Argentine, est intervenue en tant que personne transsexuelle. | Marcela Romero from Argentina spoke as a transgender person. |
La police est intervenue et les manifestants ont été dispersés. | The police intervened and the demonstrators were removed from the area. |
Mais la compréhension claire est intervenue dans les jours suivant. | But the understanding with clarity came within days. |
Depuis, que la police est intervenue, tout le monde parle de Vlad. | Ever since the cops came, everyone's talking about Vlad. |
La Troïka est intervenue pour la première fois en Grèce en 2010. | The Troika acted for the first time in 2010, in Greece. |
Donc, c'est dans ce nouveau contexte que cette visite est intervenue. | Thus, this visit took place in a new context. |
Cependant, la loi est intervenue et le jeune garçon a été arrêté. | However, the law came in the move and the young boy got arrested. |
L'équipe est intervenue, mais Ana n'était pas blessée. | The crew intervened, but ana wasn't hurt. |
Et que cette offre d'emploi est intervenue après avoir signé avec eux ? | And that this job offer came after you signed with them? |
Toutefois, la plus importante augmentation des prix est intervenue entre 2007 et la PER. | However the higher increase in prices occurred between 2007 and the RIP. |
En 2002, une modification importante est intervenue sur le marché du travail de Lituanie. | In 2002, a significant change took place in the Lithuanian labour market. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!