esquisser
- Examples
Elle est rare, pauvre, à peine esquissée. | It is rare, poor and hardly visible. |
Puisqu'elle a été esquissée par des venetianisches, c'est presque seulement venetianisch sous la forme. | Since it was sketched by a venetianisches, it is nearly only venetianisch in the form. |
L'analyse circonstanciée des vues et options présentées est esquissée dans le document UNEP/GC.23/INF/19. | The factual analysis of the views and options submitted is provided in document UNEP/GC.23/INF/19. |
La structure de base d'une directive-cadre esquissée dans le Livre vert a été largement acceptée. | The basic structure of a framework directive outlined in the Green Paper was broadly accepted. |
La statue esquissée par Zeus, du sculpteur d'Argive, qui s'est appelé Ageladas, était ici. | The statue sketched by Zeus, of the Argive Sculptor, which was called Ageladas, was here. |
L'entrée exceptionnelle de l'Akropolises a été esquissée et conçue par l'architecte Mnesikles dans 437-432 B.C. | The outstanding entry of the Akropolises was sketched and designed by the architect Mnesikles in 437-432 B.C. |
La structure esquissée ci-dessous devrait être respectée pour chacun des chapitres ci-après correspondant aux secteurs. | The structure outlined below should be followed in each of the following sectoral chapters. |
Dans ce contexte, je voudrais saluer la vision de la politique agricole commune esquissée dans le rapport. | In this context, I would like to welcome the vision of the common agricultural policy outlined in the report. |
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées. | The outlined approach is proposed for application in the short-listed projects by the stakeholders in those projects. |
L'approche esquissée dans ma proposition pour le pacte de confiance a été saluée dans la grande majorité des capitales. | The approach outlined in my proposal for the Confidence Pact has been welcomed in the great majority of capitals. |
À III - la partie finale - la musique est esquissée par les rythmes de danse sonnant cela plus, moins distinctement. | In III - a final part - music is outlined by the dancing rhythms, sounding that more, less distinctly. |
Pliez une pièce de tôlerie en utilisant une ligne esquissée sur une partie plate du corps de tôlerie. | Bend a sheet metal part by using a line sketched on a flat portion of the sheet metal body. |
Il poursuit la politique budgétaire esquissée dans l' accord interinstitutionnel il y a un peu plus d' un an. | It continues the budget policy that was outlined in the Interinstitutional Agreement of over a year ago. |
L'évaluation des conclusions et recommandations à laquelle a procédé le Directeur exécutif du PNUE conformément à la décision SS.VIII/1, est esquissée ci-dessous. | An evaluation of the conclusions and recommendations by the UNEP Executive Director, as requested in decision SS.VIII/1, is outlined below. |
L’auteur réussit dans chacun de ces courts textes à effacer l’écriture, simple, épurée, esquissée pour laisser passer l’émotion pure. | The author succeeds in in each one of these short texts to erase the writing, simple, purified, outlined to let pass the pure emotion. |
L'importance que le Directeur général accorde à la nouvelle approche du développement industriel qu'il a esquissée dans son discours d'ouverture renforcera cette coopération. | That cooperation would be strengthened by the Director-General's focus on the new approach to industrial development which he had outlined in his opening statement. |
Le Comité consultatif est opposé à la procédure esquissée dans le rapport du Secrétaire général sur le renforcement du BSCI (A/61/810, par. 6). | The Advisory Committee disagrees with the procedure outlined in the report of the Secretary-General on the strengthening of OIOS (A/61/810, para. 6). |
Nous avons donc tout à fait raison de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour progresser sur la voie esquissée dans ces deux rapports. | We are, then, absolutely right to do all we can to press forward in the ways outlined in these two reports. |
Nous prenons note des éléments de la stratégie unifiée esquissée par le Groupe de la Banque mondiale et attendons avec intérêt qu’ils soient précisés. | We note the elements outlined as a part of the proposed unified World Bank Group strategy, and look forward to their elaboration. |
Quand la Constitution des États-Unis a été esquissée, on a proposé que les auteurs aient droit à un monopole de copyright, proposition qui a été rejetée [9]. | When the United States Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to a copyright monopoly was proposed—and rejected [9]. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!