esprit de famille

L’esprit de famille est l’une des caractéristiques de notre établissement.
The family spirit is one of the characteristics of our school.
Nous sommes donc rassemblés en ces lieux pour approfondir notre esprit de famille.
Therefore, we are gathered in this place to deepen our family spirit.
Les femmes sur ce site sont célibataires, bien éduquées et ont l’esprit de famille.
The women on this site are single, well educated and family oriented.
Ces gens n'ont pas un esprit de famille comparable au nôtre.
These people don't have the same sense of family as what we do.
La propriétaire, Catherine Colardelle, vous accueillera avec son esprit de famille et sa personnalité chaleureuse.
The owner, Catherine Colardelle, will welcome you with its family spirit and warm personality.
L’amour et l’esprit de famille réconfortent et rassurent.
Love and family spirit comfort and reassure.
Et un esprit de famille.
And a feeling of family.
Quel magnifique esprit de famille qu’est le nôtre !
What a wonderful family spirit we have!
Le tout accompli dans un authentique esprit de famille, d’humilité, de simplicité et de modestie.
Everything was done in a genuine family spirit of humility, simplicity and modesty.
Ravi de constater votre esprit de famille.
I'm glad to see you have a spark of family feeling left.
La vie commune avait une touche personnelle, un esprit de famille qui est demeuré jusqu’à nos jours.
This common life had a personal touch, a family spirit which has persisted until today.
Une riche expérience de cheminement spirituel accompagné par l’art, l’histoire et le sens d’esprit de famille.
A rich experience of way accompanied by art, history and sense of family spirit.
La rencontre a été marquée par un esprit de famille évident et par le sens chaleureux d’appartenance.
The meeting was held in a characteristic spirit of family and sense of belonging.
Nous accordons une place primordiale au maintien d'un esprit de famille et au bien-être de nos employés.
Family-friendliness and the health of our employees are part of our priorities.
Ne faites jamais passer une activité quelle qu’elle soit, ni spirituelle ni apostolique, avant l’esprit de famille.
Never put any kind of activity, either spiritual or apostolic, before the spirit of the family.
Parmi les merveilleuses expériences, la composante culturelle de Rome a contribué au renforcement de l’esprit de famille.
Beautiful experiences which besides the cultural component of Rome, also helps to build up the family spirit.
Sa pédagogie est basée sur l’amour, la bonté, l’attention à la personne et l’esprit de famille.
Her pedagogy was based on love, goodness, preventive, attention to each person, and marked with a family spirit.
Bel esprit de famille.
It's nice you're so close.
Entre esprit de famille et professionnalisme, l’équipe Beaumes de Venise fera à nouveau partie des meilleures équipes tricolores cette saison.
Between family spirit and professionalism the Beaumes de Venise team will again be part of the best tri-colour teams this season.
Plats de tradition, vins de propriété, plats de saison, le tout servi dans une ambiance bistrot et un esprit de famille.
Traditional dishes, estate wines, seasonal dishes, all served in bistro surroundings with a family atmosphere.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy