eschew

Public authorities must be ever vigilant in this task, eschewing any means of punishment or correction that either undermine or debase the human dignity of prisoners.
Les autorités publiques doivent être toujours très vigilantes dans cette tâche, en éliminant toute mesure de punition ou de correction qui blesse ou avilit la dignité humaine des détenus.
The 60-year-old has scored points with a downtrodden population by eschewing some of the worst policies of his predecessor, and saying the right things at the right time.
Ce sexagénaire a marqué des points auprès d'une population opprimée en évitant certaines des pires politiques de son prédécesseur, et en disant les bonnes choses au bon moment.
This report emphasizes the critical importance of eschewing one-size-fits-all formulas and basing the United Nations support on national assessments, national participation and national needs and aspirations.
Ce rapport insiste sur le fait qu'il est essentiel d'éviter les solutions toutes faites et d'appuyer plutôt l'action des Nations Unies sur des évaluations nationales, la participation des acteurs nationaux et les besoins et aspirations locaux.
The discussions drew lessons from past efforts to improve governance which indicated that such policies should be linked to a national development strategy, eschewing a generalized approach of copying other models and standards.
Ces débats ont dégagé les enseignements tirés des efforts passés pour améliorer la gouvernance, qui indiquent assez que ces politiques doivent être liées à une stratégie de développement national et exclure une méthode consistant à copier systématiquement d'autres modèles et normes.
Cuba is not opposed to any exercise aimed at optimising the work of any body of the United Nations, including this one. That cannot be done, however, by eschewing the consideration of genuinely substantive themes.
Cuba n'est nullement opposée à tout effort, quel qu'il soit, visant à optimiser les travaux de tout organe de l'ONU, y compris celui-ci. Cela ne saurait toutefois se faire en évitant d'examiner les questions qui sont véritablement de fond.
International security issues are fundamental and must be productively debated in this arena, eschewing rhetoric, so as to address the root causes of the dangers—that is, the real origins of the threats to security.
À cet égard, il est fondamental de débattre des questions relatives à la sécurité internationale, mais ce débat doit être fructueux, sans discours creux, et passer par l'analyse des causes profondes des dangers, c'est-à-dire de la genèse des menaces existantes.
If we are to stay true to our solemn commitment as successors of the Apostles, we Pastors must be faithful servants of the word, eschewing any reductive or mistaken vision of the mission entrusted to us.
Si nous restons fidèles à notre engagement solennel comme successeurs des Apôtres, nous, pasteurs, devons être de fidèles serviteurs de la Parole, évitant toute vision réductrice ou erronée de la mission qui nous est confiée.
If we are to stay true to our solemn commitment as successors of the Apostles, we Pastors must be faithful servants of the word, eschewing any reductive or mistaken vision of the mission entrusted to us.
Nous, Pasteurs, dans le sillage de l'engagement pris en tant que successeurs des Apôtres, nous devons être de fidèles serviteurs de la Parole, sans vision réductrice ni confusion dans la mission qui nous est confiée.
Eschewing the old, ever seeking the new.
Évitant le vieux, toujours cherchant le nouveau.
Eschewing such ground (which would inevitably recognize servitude), the revolutionary Declaration aims instead to instantiate its own presuppositions, which take the form of a strict equivalency between equality and freedom.
Rejetant un tel fondement (qui, inévitablement, reconnaîtrait la servitude), la déclaration révolutionnaire vise plutôt à illustrer ses propres présuppositions, ce qui prend la forme d’une équivalence stricte entre l’égalité et la liberté.
Eschewing any hierarchy of medium, Clemente has used oil, watercolor, ink, pastel, fresco, and sculpture interchangeably, engaging a wide range of cultural traditions and stylistic sources.
S'écartant de toute hiérarchie dans son utilisation des techniques, Clemente a employé l'huile, l'aquarelle, l'encre, le pastel, la fresque et la sculpture indistinctement, en se nourrissant d'un vaste héritage de traditions culturelles et de sources stylistiques.
Eschewing any concept that rights must be restricted to provide security, they must instead uphold the principle that security should be provided so that people can enjoy rights.
Ils doivent rejeter le concept selon lequel les droits doivent être restreints pour garantir la sécurité, pour au contraire défendre le principe selon lequel la sécurité doit être garantie afin que la population puisse jouir de ses droits.
Eschewing the line of Marxist orthodoxy that has dogmatically clung to an understanding of social relations through the deterministic model of linear causality, Read seeks to base our understanding of the social firmly upon the indeterminate.
Se démarquant de la ligne de l’orthodoxie marxiste cramponnée dogmatiquement à une compréhension des relations sociales à travers le modèle déterministe de la causalité linéaire, Read cherche à fonder fermement notre compréhension du social sur l’indéterminé.
I'm eschewing all men.
Je renonce aux hommes.
To avoid criticism and exclusion, most organizations are eschewing advocacy work and focusing on service work.
Pour éviter la critique et l’exclusion, la plupart des organisations évitent l’activisme et se concentrent sur l’offre de services.
The EU and Sweden are eschewing transparency in the negotiations on a new Political Dialogue and Cooperation Agreement with Cuba.
L'UE et la Suède rejettent la transparence vis-à-vis des négociations sur un nouvel accord de dialogue politique et de coopération avec Cuba.
However, we are eschewing wines from the EU in favour of wines from around the world, in particular Australia and California.
Cependant, nous boudons les vins en provenance de l’UE pour leur préférer des vins du monde entier, en particulier d’Australie ou de Californie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm