eschew
- Examples
This is an extra burden and is eschewed by many. | Il s'agit là d'une charge supplémentaire que beaucoup préfèrent éviter. |
In this as in many things, he seems to have eschewed moderation. | Dans ceci comme dans beaucoup d'autres choses, il semblait éviter la modération. |
But this is not to say that past presidents have eschewed such hyperbole. | Mais cela ne veut pas dire que les anciens présidents aient évité cette hyperbole. |
Such an approach needs to eschewed, equally in the Council as elsewhere. | Il faut éviter une telle approche, aussi bien au sein du Conseil qu'ailleurs. |
It was the example to be eschewed in the European Union. | Elle était l' exemple même à ne pas suivre dans l' Union européenne. |
The worlds have found it difficult to forgive Judas, and his name has become eschewed throughout a far-flung universe. | Les mondes ont trouvé difficile d'absoudre Judas, et l'on s'abstient de prononcer son nom dans tout un vaste univers. |
The worlds have found it difficult to forgive Judas, and his name has become eschewed throughout a far-flung universe. | Les mondes ont trouvé difficile d’absoudre Judas, et l’on s’abstient de prononcer son nom dans tout un vaste univers. |
It is, however, regrettable that the Commission has eschewed multiannual financing and decided instead to allocate funds on a yearly basis. | Il est toutefois regrettable que la Commission ait privilégié une allocation annuelle de fonds à un financement pluriannuel. |
Another said that alternatives with high global warming potential or low energy efficiency should be eschewed. | Un autre a déclaré que les solutions de remplacement présentant un fort potentiel de réchauffement de la planète ou une faible efficience énergétique devraient être évitées. |
But the efforts of MDBs needed to be accompanied by financial and economic policies that maintained openness and eschewed protectionism. | Mais les efforts déployés par les banques multilatérales de développement doivent être accompagnés de politiques financières et économiques qui maintenaient l'ouverture et excluent le protectionnisme. |
Darwin, I think, would have appreciated this, even though he eschewed the importance of climate on the evolution of pigmentation during his own life. | Darwin, je crois, aurait apprécié ça, même s'il a raté l'importance du climat sur l'évolution de la pigmentation, au cours de sa vie. |
EZTrader has eschewed all the fancy gimmicks, making it the best forum for the beginner to get the hang of binary options trading. | EZTrader a évité tous les trucs de fantaisie, ce qui en fait le meilleur forum pour le débutant d’obtenir le coup de la négociation d’options binaires. |
The new protectionism in respect of trade and investment from new growth poles in the South is counterproductive and should be eschewed. | Le néoprotectionnisme dirigé contre les échanges et les investissements provenant de nouveaux pôles de croissance dans les pays du Sud est contre-productif et devrait être abandonné. |
Arbitrary or coercive measures that infringed on the rights of societies under the pretext of protecting the rights of individuals should be eschewed. | L'emploi de mesures coercitives ou arbitraires qui empiètent sur le droit des sociétés, sous le prétexte de protéger le droit des individus, devrait être évité. |
The same deficiencies were found in countries whose institutions eschewed pluralism and where the expression of opposition or dissidence was systematically repressed. | Les mêmes insuffisances se retrouvent dans des pays où les institutions ne font pas place au pluralisme et où l'expression de l'opposition ou de la dissidence est systématiquement réprimée. |
Having remained outside the European regulatory regime and having eschewed the handouts, they now find that they are to be regulated anyway. | Après être restés hors du régime réglementaire européen et après avoir renoncé aux aides, ils découvrent aujourd'hui qu'ils seront tout de même couverts par la réglementation. |
Despite considering himself an activist who performs at a number of politically oriented events, he eschewed political chatter when we agreed to speak. | En dépit de se considérant un militant qui effectue un certain nombre d"événements axés sur le plan politique, il a évité le bavardage politique quand nous avons convenu de parler. |
The Special Rapporteur has eschewed a meaningful and earnest investigation as to the facts, which are readily available and at his disposal. | Le Rapporteur spécial s'est abstenu de faire une enquête sérieuse et digne de ce nom sur les faits, alors que ceux-ci étaient faciles à connaître et à sa disposition. |
The cold war mentality and power politics should be eschewed and disputes between States should be settled through dialogue and cooperation. | Il conviendrait de renoncer à la mentalité de la guerre froide et à la politique des rapports de force et de régler les différends entre États par le dialogue et la coopération. |
Just as global economic institutions have eschewed human rights, so too have the major human rights groups avoided tackling the economics of rights. | Tout comme les institutions économiques internationales ont laissé de côté les droits humains, les grandes organisations de défense des droits humains ont évité de traiter des aspects économiques des droits. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!