eschew

This is an extra burden and is eschewed by many.
Il s'agit là d'une charge supplémentaire que beaucoup préfèrent éviter.
In this as in many things, he seems to have eschewed moderation.
Dans ceci comme dans beaucoup d'autres choses, il semblait éviter la modération.
But this is not to say that past presidents have eschewed such hyperbole.
Mais cela ne veut pas dire que les anciens présidents aient évité cette hyperbole.
Such an approach needs to eschewed, equally in the Council as elsewhere.
Il faut éviter une telle approche, aussi bien au sein du Conseil qu'ailleurs.
It was the example to be eschewed in the European Union.
Elle était l' exemple même à ne pas suivre dans l' Union européenne.
The worlds have found it difficult to forgive Judas, and his name has become eschewed throughout a far-flung universe.
Les mondes ont trouvé difficile d'absoudre Judas, et l'on s'abstient de prononcer son nom dans tout un vaste univers.
The worlds have found it difficult to forgive Judas, and his name has become eschewed throughout a far-flung universe.
Les mondes ont trouvé difficile d’absoudre Judas, et l’on s’abstient de prononcer son nom dans tout un vaste univers.
It is, however, regrettable that the Commission has eschewed multiannual financing and decided instead to allocate funds on a yearly basis.
Il est toutefois regrettable que la Commission ait privilégié une allocation annuelle de fonds à un financement pluriannuel.
Another said that alternatives with high global warming potential or low energy efficiency should be eschewed.
Un autre a déclaré que les solutions de remplacement présentant un fort potentiel de réchauffement de la planète ou une faible efficience énergétique devraient être évitées.
But the efforts of MDBs needed to be accompanied by financial and economic policies that maintained openness and eschewed protectionism.
Mais les efforts déployés par les banques multilatérales de développement doivent être accompagnés de politiques financières et économiques qui maintenaient l'ouverture et excluent le protectionnisme.
Darwin, I think, would have appreciated this, even though he eschewed the importance of climate on the evolution of pigmentation during his own life.
Darwin, je crois, aurait apprécié ça, même s'il a raté l'importance du climat sur l'évolution de la pigmentation, au cours de sa vie.
EZTrader has eschewed all the fancy gimmicks, making it the best forum for the beginner to get the hang of binary options trading.
EZTrader a évité tous les trucs de fantaisie, ce qui en fait le meilleur forum pour le débutant d’obtenir le coup de la négociation d’options binaires.
The new protectionism in respect of trade and investment from new growth poles in the South is counterproductive and should be eschewed.
Le néoprotectionnisme dirigé contre les échanges et les investissements provenant de nouveaux pôles de croissance dans les pays du Sud est contre-productif et devrait être abandonné.
Arbitrary or coercive measures that infringed on the rights of societies under the pretext of protecting the rights of individuals should be eschewed.
L'emploi de mesures coercitives ou arbitraires qui empiètent sur le droit des sociétés, sous le prétexte de protéger le droit des individus, devrait être évité.
The same deficiencies were found in countries whose institutions eschewed pluralism and where the expression of opposition or dissidence was systematically repressed.
Les mêmes insuffisances se retrouvent dans des pays où les institutions ne font pas place au pluralisme et où l'expression de l'opposition ou de la dissidence est systématiquement réprimée.
Having remained outside the European regulatory regime and having eschewed the handouts, they now find that they are to be regulated anyway.
Après être restés hors du régime réglementaire européen et après avoir renoncé aux aides, ils découvrent aujourd'hui qu'ils seront tout de même couverts par la réglementation.
Despite considering himself an activist who performs at a number of politically oriented events, he eschewed political chatter when we agreed to speak.
En dépit de se considérant un militant qui effectue un certain nombre d"événements axés sur le plan politique, il a évité le bavardage politique quand nous avons convenu de parler.
The Special Rapporteur has eschewed a meaningful and earnest investigation as to the facts, which are readily available and at his disposal.
Le Rapporteur spécial s'est abstenu de faire une enquête sérieuse et digne de ce nom sur les faits, alors que ceux-ci étaient faciles à connaître et à sa disposition.
The cold war mentality and power politics should be eschewed and disputes between States should be settled through dialogue and cooperation.
Il conviendrait de renoncer à la mentalité de la guerre froide et à la politique des rapports de force et de régler les différends entre États par le dialogue et la coopération.
Just as global economic institutions have eschewed human rights, so too have the major human rights groups avoided tackling the economics of rights.
Tout comme les institutions économiques internationales ont laissé de côté les droits humains, les grandes organisations de défense des droits humains ont évité de traiter des aspects économiques des droits.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink