eschew
- Examples
My lord, I know you eschew the clock. | Mon seigneur, je sais que vous avez renoncé à la montre. |
Learn to do good and eschew/avoid evil. | Apprenez à faire le bien et à éviter le mal. |
We must eschew jargon and unintelligible expressions, as has been said. | Il faut fuir, comme cela a été dit, le jargon et les expressions inintelligibles. |
Knowing and fearing this, the liberals altogether eschew a militia. | Les libéraux, qui le savent et qui en ont peur, renoncent tout à fait à la milice. |
The Council must eschew adopting resolutions that only suit the self-serving interests of a few Powers. | Le Conseil doit éviter d'adopter des résolutions qui ne servent que les intérêts de quelques puissances. |
You have to quit using the word "segue" and "eschew". | Il faut arrêter avec la logique. |
Don't use the word "eschew". | Dites pas que c'est pas logique. |
We urge them to eschew kidnappings in future and to respect international humanitarian law. | Nous exigeons des groupes armés qu'ils renoncent à l'avenir aux enlèvements et qu'ils respectent le droit international en matière humanitaire. |
In this context, we urge the Council to open all of its meetings and to eschew secrecy. | Dans ce contexte, nous exhortons le Conseil à ne tenir que des séances publiques et à éviter toute forme de secret. |
We should all eschew behaviours that undermine the objectives of the United Nations and that frustrate its efforts. | Nous devrions tous nous abstenir de tout comportement qui compromettrait les objectifs de l'ONU et contrarierait nos efforts. |
Let us eschew the pursuit of national gains and commercial interests in order to address this major problem. | Pour traiter ce problème majeur, il nous faut éviter de faire primer les intérêts commerciaux et les gains nationaux. |
We agree with the Secretary-General that pre-packaged solutions are ill-advised and that we must eschew one-size-fits-all formulas. | Nous convenons avec le Secrétaire général que des solutions toutes faites ne sont guère souhaitables et que nous devons éviter les panacées universelles. |
Nevertheless, there are certainly practices a Bahá'í would eschew, such as dishonesty in one's transactions or the economic exploitation of others. | Cependant, il y a certainement des pratiques qu’un bahá’í évitera, telles la malhonnêteté dans les transactions ou l’exploitation économique des autres. |
At the same time, if civil society is to play a credible role, it too must eschew political agendas and put the national interest first. | Celle-ci ne peut cependant jouer un rôle crédible que si elle aussi s'affranchit des considérations politiques et privilégie l'intérêt national. |
In the long term, those who are disdainful or who eschew fundamental political rules to further their self-interest will harm themselves. | À long terme, celui qui méprise ou jette par-dessus bord les règles fondamentales de la politique pour faire valoir ses intérêts particuliers se fait du tort. |
Economic difficulties lead workers to accept, sometimes blindly, job offers that eschew labour laws and the supervision of law enforcement and government authorities. | Les difficultés économiques conduisent les travailleurs à accepter, parfois aveuglément, des offres d'emploi qui enfreignent les lois du travail et la supervision de leur application par les autorités gouvernementales. |
The time had come to demonstrate their capacity to eschew the politicization and selectivity pointed to by the Secretary-General as undermining the work of the Commission. | Le moment est venu de démontrer qu'ils ont la capacité d'éviter la politisation et la sélectivité pointée du doigt par le Secrétaire général. |
In parallel with this, Europe must rigorously eschew any project that pollutes the environment or damages the livelihoods of the people living there. | Dans le même ordre d'idées, l'Europe doit s'abstenir rigoureusement de participer à tout projet qui pollue l'environnement ou met en péril les moyens d'existence des habitants dans ces pays. |
It is unrealistic to expect people to eschew proprietary tools that are meeting all of their needs in lieu of unreliable alternatives. | Il n’est pas réaliste de penser que quiconque renoncera à un logiciel propriétaire qui répond à ses besoins pour adopter une solution alternative dont la fiabilité est douteuse. |
Regarding the first element, there is broad consensus that borrowers should eschew excessive reliance on short-term debt and accurately measure the risk of their net financial positions. | S'agissant du premier élément, on admet généralement que les emprunteurs devraient s'interdire de trop s'endetter à court terme, et qu'ils devraient mesurer avec précision le risque qui pèse sur leur position financière nette. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!