escamoter
- Examples
Remarque escamoter ou parcourir le spot est pas la peine. | Note gloss over or scour the spot is not worth it. |
Où irons-nous demain escamoter une bourse, Jack ? | Where shall we take a purse tomorrow, Jack? |
La logique apparente de tout cela ne doit pas escamoter le débat philosophique sur l’objectivité. | The apparent logic of all these should not suppress the philosophical debate about objectivity. |
Voici ce qu'ils n'ont pas pu escamoter. | Here are a few things that they couldn't sweep under the rug. |
Le rapport va même jusqu'à escamoter ces formes de danger. | The report goes to great lengths to push these kinds of dangers under the carpet. |
On est si prompts à simplement escamoter les problèmes, à les ignorer. | We're so eager to just brush things under the carpet as if they don't exist. |
Nous ne pouvons pas escamoter la gravité des faits qui se passent au Zimbabwe depuis déjà de longues semaines. | We cannot hide the seriousness of what has been going on in Zimbabwe for many weeks now. |
Comment peut-on escamoter ainsi l'étude réalisée par l'IFREMER sur deux saisons, avec des observateurs de cinq nationalités ? | But this argument completely ignores the study carried out by the IFREMER, which covered two seasons and included observers from five countries. |
10 000, au moins, séchaient sur le toit. Les employés sont sortis en courant pour les escamoter. | There were at least 10,000 fins drying on the roof, and the employees ran out, trying to push the fins out of sight of my camera. |
Il a une tonalité très claire et une saveur douce, à arôme floral, ce qui en fait l’accompagnement idéal pour des aliments dont on ne souhaite pas escamoter le goût. | He has a very clear tone and a sweet, floral aroma, making it the perfect accompaniment to food which is not desired to retract the taste. |
Force est de constater que la flexibilité sert de plus en plus de manteau pour couvrir ou escamoter les échecs dans d'autres domaines. | We are increasingly worried about this. We are forced to conclude that flexibility is increasingly being used as an excuse for the failure of solutions in other areas. |
Finalement, au rapport Bourlanges comme à la Convention, nous répondons qu'il n'est pas acceptable de mettre en avant des considérations techniques de simplification pour escamoter le débat sur les questions politiques essentielles. | Ultimately, our response to the Bourlanges report and to the Convention is that it is unacceptable to put forward technical considerations for simplification in order to dodge the debate on essential political questions. |
Je ne voudrais pas que le Président Prodi, comme un habile prestidigitateur, comme un moderne Houdini européen, réussisse à escamoter l'argent qui devrait être à la disposition de tous les citoyens européens. | I should not want President Prodi too, like a clever magician, like a modern European Houdini, to succeed in making the funds at the disposal of all European citizens vanish. |
Il est inutile d' escamoter les difficultés qui se présentent à la construction d' une Europe démocratique, surtout au moment historique où, y compris au niveau national, il s' avère urgent de réinventer et de renforcer la démocratie représentative. | There is no point in sweeping the difficulties arising from the construction of a democratic Europe under the carpet, especially at an historic moment when, even at national level, it is crucial to reinvent and strengthen representative democracy. |
On ne peut pas non plus escamoter le traumatisme qui résulte de la persécution et des innombrables assassinats de dirigeants et militants de l'union patriotique, survenus exactement à la suite de leur participation au processus électoral. | By the same token, the European Union cannot brush aside the sense of trauma that pervades Colombia as a result of the persecution and massacre of countless leaders and members of the Patriotic Union, committed immediately after their participation in an electoral process. |
Escamoter ces débats, c'est exacerber la crise de l'Europe ; les mener en toute franchise serait un premier pas pour approcher de sa solution. | Running away from these debates means exacerbating the crisis in Europe; conducting them in complete transparency would be a first step on the road to finding a solution. |
Il ne devrait pratiquement plus être possible d' escamoter cette délégation en concluant directement des arrangements avec Bruxelles. | It should not, after all, be possible to circumvent local delegations in practice by coming to special arrangements direct with Brussels. |
Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger. | In this legal and political context, my delegation believes that we cannot compromise our principles; no deals can be made in that regard. |
Pouvoir exécutif et pouvoir législatif s’entendent comme larrons en foire pour escamoter, comme dans le célèbre tableau de Vermeer, la vérité aux yeux des badauds qui sont les citoyens européens. | The executive and legislative powers are thick as thieves, dodging the truth, like in the famous Vermeer painting, in view of the onlookers, European citizens. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!